1 00:00:00,367 --> 00:00:01,436 www.mustwatch.cz 2 00:00:01,704 --> 00:00:05,358 "Pýcha přechází pád" Přísloví 11:2 3 00:00:08,558 --> 00:00:13,842 "Není tajemství, které by zůstalo neodhaleno" Matouš 10:26 4 00:00:16,545 --> 00:00:20,639 "Postavme věž, která dosáhne do nebes 5 00:00:21,624 --> 00:00:24,858 Abychom nalezli ... 6 00:00:26,268 --> 00:00:29,056 .. svůj úděl" Genesis 11:4 7 00:01:01,861 --> 00:01:03,641 Od počátku všech dob 8 00:01:03,954 --> 00:01:05,663 Bylo lidstvo ve válce 9 00:01:06,630 --> 00:01:08,346 Nejprve s členy vlastní rodiny 10 00:01:09,082 --> 00:01:10,284 poté s krajany 11 00:01:11,098 --> 00:01:12,754 a nakonec národy proti sobě 12 00:01:13,757 --> 00:01:16,354 Možná že počátek pro všechny tyto konflikty 13 00:01:16,897 --> 00:01:20,779 leží v samotném jádru lidské duše 14 00:01:21,419 --> 00:01:24,671 A v temných zákrutech lidského srdce 15 00:01:25,522 --> 00:01:31,338 Říká se, že tyto konflikty začínají ještě v embryonálním stádiu 16 00:01:31,996 --> 00:01:34,369 předchází vzniku samotné Země 17 00:01:35,090 --> 00:01:37,840 předchází i sférám nebeského království 18 00:01:38,731 --> 00:01:42,669 Úsvit válek byl podle některých způsoben padlým andělem 19 00:01:43,108 --> 00:01:46,359 Jehož prohřešek proti Bohu byla jeho pýcha 20 00:01:47,882 --> 00:01:49,140 Ve starém Babylonu 21 00:01:49,545 --> 00:01:51,047 V éře tak dávné 22 00:01:51,300 --> 00:01:53,472 že přesné tisíciletí je dodnes záhadou 23 00:01:54,158 --> 00:01:56,380 začala výstavba Babylonské věže 24 00:01:57,269 --> 00:02:00,472 Měl to být největší úspěch lidstva 25 00:02:01,051 --> 00:02:04,788 věž tak vysokou, že její vrchol by dosahoval do nebes 26 00:02:05,367 --> 00:02:09,288 a dokázat světu že jejich rasa je nadřazená 27 00:02:10,027 --> 00:02:12,789 Je to jenom Boží ironie že nebyla nikdy dokončená 28 00:02:13,656 --> 00:02:15,540 Čas plynul, národy se rozpadaly 29 00:02:16,079 --> 00:02:17,729 Přišel věk strojů 30 00:02:18,107 --> 00:02:22,057 A znovu se ukázala důmyslnost lidí kteří dominovaly ostatním tvorům 31 00:02:22,496 --> 00:02:24,231 Odhalila co bylo v té době 32 00:02:24,589 --> 00:02:27,261 nejmonumentálnější dílo jaké si lze představit 33 00:02:27,857 --> 00:02:30,158 Největší stroj, jaký byl kdy postaven 34 00:02:30,639 --> 00:02:33,608 stroj tak kolosální a tak uctívaný 35 00:02:33,905 --> 00:02:38,156 ještě před jeho vlastní zkouškou Hodilo se mu jediné jméno: 36 00:02:38,514 --> 00:02:39,799 "TITANIC" 37 00:02:40,954 --> 00:02:43,610 Dne 10. dubna 1912 byl spuštěn na moře 38 00:02:45,061 --> 00:02:48,491 Mluvilo se o ní jako o lodi který sám Bůh nemůže potopit 39 00:02:50,218 --> 00:02:54,415 Byla to znovu Boží ironie, že ten stejný element, který ji měl udržovat plovoucí 40 00:02:54,712 --> 00:02:55,792 způsobil její potopení 41 00:02:56,390 --> 00:02:58,165 Voda, zmrzlá voda 42 00:02:58,576 --> 00:02:59,933 v podobě ledovce 43 00:03:00,465 --> 00:03:02,966 Nedokončila ani svou první cestu 44 00:03:04,529 --> 00:03:07,703 A pak se objevila další éra v historických zápisech 45 00:03:08,265 --> 00:03:09,732 Pravděpodobně ta poslední 46 00:03:10,187 --> 00:03:11,295 Vesmírný věk 47 00:03:12,147 --> 00:03:14,470 Souboj o vítězství byl nevídaný 48 00:03:15,312 --> 00:03:19,578 Mocné národy investovaly miliardy v nebývalé touze překonat toho druhého 49 00:03:20,423 --> 00:03:23,375 Sovětský svaz vypustil první satelit 50 00:03:23,925 --> 00:03:24,831 První zvíře 51 00:03:25,315 --> 00:03:26,113 Prvního člověka 52 00:03:26,705 --> 00:03:31,510 Měli o 500% víc hodin strávených ve vesmíru než USA 53 00:03:31,802 --> 00:03:33,584 a v červnu 1969 54 00:03:33,926 --> 00:03:36,351 vyslali bezposádkovou loď k měsíci 55 00:03:36,554 --> 00:03:39,364 aby získali první vzorky půdy z jiného světa 56 00:03:39,678 --> 00:03:41,897 jen jeden měsíc před Apollo 11 57 00:03:42,368 --> 00:03:44,305 Tak těsný ten závod byl 58 00:03:44,710 --> 00:03:48,493 Kdyby jejich družice nenarazila do povrchu měsíce 59 00:03:48,902 --> 00:03:51,216 První měsíční kámen dovezený zpět na zem 60 00:03:51,635 --> 00:03:53,558 By byl přivezený Sovietským svazem 61 00:03:54,360 --> 00:03:56,385 Richard Nixon, tehdejší prezident 62 00:03:56,684 --> 00:03:59,921 Řekl toto o posledním výkonu lidstva 63 00:04:00,779 --> 00:04:03,156 "Je to nejúžasnější týden od stvoření Světa" 64 00:04:04,188 --> 00:04:07,237 "Největší událost od vytvoření moří" 65 00:04:07,890 --> 00:04:10,127 "Od vzniku samotného vesmíru" 66 00:04:10,706 --> 00:04:13,987 "od vývoje a vzniku citlivého lidského oka" 67 00:04:14,471 --> 00:04:16,645 "skrz které jsou všechny tyto věci možné" 68 00:04:17,392 --> 00:04:19,832 Byl to létající stroj s jeho dvěma cestujícími 69 00:04:20,440 --> 00:04:22,977 přistávající na povrchu nejbližšího nebeského souseda 70 00:04:23,394 --> 00:04:25,475 a navrátivšího se odkud přišel 71 00:04:26,397 --> 00:04:31,462 Možná znovu leží Boží ironie někde hluboko v tomto velkém lidském úspěchu 72 00:04:32,900 --> 00:04:37,337 Stavba největší věže, která měla předstihnout ostatní národy 73 00:04:37,587 --> 00:04:38,620 nebyla dokončena 74 00:04:39,605 --> 00:04:43,637 Velkolepý stroj, který byl považován za nedotknutelný samotným Bohem 75 00:04:44,090 --> 00:04:46,043 Nedokončil svoji první cestu 76 00:04:47,061 --> 00:04:47,750 A nakonec 77 00:04:48,185 --> 00:04:49,967 korunní úspěch lidské rasy 78 00:04:50,830 --> 00:04:52,685 Největší chlouba lidstva 79 00:04:53,455 --> 00:04:54,844 Historická událost 80 00:04:55,045 --> 00:04:57,781 Spojená s pýchou v naší vlastní schopnost 81 00:04:58,880 --> 00:05:00,281 Přistání na Měsíci 82 00:05:01,578 --> 00:05:02,831 O 20 let později 83 00:05:03,048 --> 00:05:04,282 A roky za plánem 84 00:05:04,709 --> 00:05:06,065 Stejný kosmický program 85 00:05:06,348 --> 00:05:10,412 Nemohl dostat na oběžnou dráhu teleskop se zaostřovacími čočkami 86 00:05:10,740 --> 00:05:15,184 A přesto před dvěmi dekádami 100krát složitější mise 87 00:05:15,584 --> 00:05:17,413 Byla úspěšná na první pokus 88 00:05:18,852 --> 00:05:22,683 Pečlivým zkoumáním motivů Nixonovy administrativy 89 00:05:23,304 --> 00:05:27,556 kritickým přezkoumáním všech vládních tiskových schůzí 90 00:05:28,041 --> 00:05:33,339 a nově objevenému záznamu posádky Apolla 11 inscenující část jejich mise 91 00:05:34,019 --> 00:05:36,262 Chceme ukázat, co by mohlo být 92 00:05:37,067 --> 00:05:41,515 Největší vládní spiknutí všech dob 93 00:05:42,923 --> 00:05:46,957 Cestou na měsíc se stalo něco divného 94 00:08:19,379 --> 00:08:23,059 Dr Van Braune, jak si myslíte že si stojíme v porovnání s Rusy 95 00:08:23,059 --> 00:08:24,492 a myslíte, že je můžeme vůbec někdy dohnat? 96 00:08:28,411 --> 00:08:32,866 Jsem přesvědčený, že v oblasti vesmíru jsou Rusové před námi 97 00:08:32,922 --> 00:08:37,297 Především ve schopnosti dostávat nahoru velké hmotnosti 98 00:08:38,437 --> 00:08:39,561 a po jisté době 99 00:08:39,999 --> 00:08:43,384 Problém bude v tom, dohnat je ve vývoji rychlostí 100 00:08:43,661 --> 00:08:45,078 které již ukázali 101 00:08:45,932 --> 00:08:47,909 Jakmile poletíme tak rychle jako oni 102 00:08:48,158 --> 00:08:50,332 Bude stále nutné dohnat jejich vedení 103 00:08:51,065 --> 00:08:55,136 A jen budoucnost ukáže, zda se nám podaří jejich náskok stáhnout 104 00:08:55,904 --> 00:09:00,603 Nemůžeme a nebudeme se tohoto závodu účastnit 105 00:09:01,495 --> 00:09:05,072 tak dlouho, dokud budou naše cíle krátkodobé 106 00:09:06,432 --> 00:09:09,842 Neměli bychom mít konečný cíl našeho snažení 107 00:09:10,137 --> 00:09:13,812 Cíl našeho snažení by měl být tak daleko, jak jen dohlédneme 108 00:09:14,218 --> 00:09:17,029 Ale nyní potřebujeme 10-12letý program 109 00:09:17,701 --> 00:09:21,927 který má za hlavní cíl lidské podmanění vesmíru 110 00:09:22,328 --> 00:09:23,704 A pokud nebudeme úspěšní budeme mít problémy 111 00:09:24,114 --> 00:09:26,516 Myslím, že tento národ se zavázal 112 00:09:27,141 --> 00:09:28,237 k dosažení cíle 113 00:09:29,017 --> 00:09:30,663 Před koncem tohoto desetiletí 114 00:09:31,207 --> 00:09:34,788 vysláním člověka na Měsíc a jeho bezpečný návrat na Zem 115 00:09:35,694 --> 00:09:39,741 Musíme zajistit mírumilovný průzkum vnějšího vesmíru 116 00:09:40,568 --> 00:09:43,729 Zaměříme se na expedici na měsíc už v tomto desetiletí 117 00:09:45,149 --> 00:09:48,949 T mínus 60 sekund a odpočítávám máme T minus 60 118 00:09:49,855 --> 00:09:51,627 55 sekund a odpočítávám 119 00:09:52,657 --> 00:09:55,423 Neil Armstrong odpovídá na přání šťastné cesty 120 00:09:55,702 --> 00:09:58,226 Díky, víme, že to bude dobrý let 121 00:09:59,471 --> 00:10:01,114 Hodně štěstí a Boží rychlost 122 00:10:02,538 --> 00:10:06,129 45 do startu Apollo 11 123 00:10:06,410 --> 00:10:08,522 Všechny sekundární nádrže jsou natlakovány 124 00:10:08,522 --> 00:10:10,242 35 sekund a odpočítávám 125 00:10:10,242 --> 00:10:12,506 Jsme stále s Apollo 11 126 00:10:12,759 --> 00:10:14,165 30 sekund a odpočítávám 127 00:10:14,460 --> 00:10:16,291 Astronauti hlásí, že se cítí dobře 128 00:10:16,540 --> 00:10:17,867 T mínus 25 sekund 129 00:10:20,240 --> 00:10:21,557 20 sekund a odpočítávám 130 00:10:23,791 --> 00:10:26,606 T mínus 15 sekund ... předávání velení 131 00:10:27,370 --> 00:10:29,450 12 ... 11 ... 10 ... 132 00:10:29,837 --> 00:10:32,919 9 ... zahájení zážehové sekvence 133 00:10:33,464 --> 00:10:34,121 6 ... 134 00:11:03,693 --> 00:11:05,696 "Konec války" 135 00:11:23,519 --> 00:11:26,396 "Svobodu slova" 136 00:12:14,056 --> 00:12:19,191 Většina lidí neví, že v nadmořské výšce 1600 km 137 00:12:19,534 --> 00:12:22,403 A potom znovu ve výšce 40 000 km 138 00:12:22,615 --> 00:12:24,304 Leží smrtelné radiační prstence 139 00:12:24,542 --> 00:12:26,654 zvané Van Allenův radiační pás 140 00:12:27,775 --> 00:12:30,463 Všechny vesmírné mise historie s osobami na palubě 141 00:12:30,886 --> 00:12:33,180 Jak z USA, tak ze Sovietského svazu 142 00:12:33,477 --> 00:12:35,418 od prvního, roku 1961 143 00:12:35,668 --> 00:12:36,571 až do současnosti 144 00:12:36,823 --> 00:12:39,222 byly o hodně níže než jsou tyto smrtelné radioaktivní prstence 145 00:12:39,872 --> 00:12:41,152 Mercury, Gemini 146 00:12:41,452 --> 00:12:43,074 Soyuz, Skylab 147 00:12:43,341 --> 00:12:44,513 Raketoplány 148 00:12:44,765 --> 00:12:48,075 Všechny byly v nadmořské výšce menší než 1600 km 149 00:12:48,669 --> 00:12:50,280 Všechny kromě projektu Apollo 150 00:12:51,520 --> 00:12:53,047 Zkušenější Sovieti 151 00:12:53,373 --> 00:12:55,064 Strávili 100 hodin ve vesmíru 152 00:12:55,500 --> 00:12:57,392 za každých 20 hodin USA 153 00:12:58,532 --> 00:13:02,567 Aby mohli přežít hodinu a půl dlouhou cestu skrz tyto pásy 154 00:13:02,833 --> 00:13:05,021 což je nezbytné k dosažení Měsíce a cestě zpátky 155 00:13:05,503 --> 00:13:10,839 Byl by nutný pevný olověný štít mezi astronauty a radioaktivním prostředím 156 00:13:12,524 --> 00:13:15,555 Obří raketa Saturn 5 používaná pro mise Apollo 157 00:13:15,772 --> 00:13:17,821 Byla už nyní 35 poschodí vysoká 158 00:13:18,148 --> 00:13:19,808 A vážila tolik jako válečná loď 159 00:13:20,777 --> 00:13:26,167 Přidáním dalších tun v podobě olověné stěny obklopující členy posádky 160 00:13:26,167 --> 00:13:29,417 By ji znemožnilo odlepit se od Země 161 00:13:30,231 --> 00:13:35,121 To je důvod, proč Sovieti, ti zkušenější poslali pouze bezposádkový modul k Měsíci 162 00:13:35,989 --> 00:13:41,811 Štít Apolla se skládal pouze z 3mm silného hliníku 163 00:13:43,752 --> 00:13:49,094 V roce 1998 loď Space Shuttle dosáhla výšky 560 km 164 00:13:49,426 --> 00:13:51,270 Jedna z nejvyšších kdy dosažených nadmořských výšek 165 00:13:51,754 --> 00:13:56,253 stovky kilometrů od začátku radiačního pole, které bylo tak silné 166 00:13:56,753 --> 00:14:02,165 že astronauti uvnitř oštítované kajuty, uvnitř svých obleků 167 00:14:02,430 --> 00:14:04,524 viděli záblesky světla, i přes zavřené oči 168 00:14:04,865 --> 00:14:06,881 Které popisovali jako padající hvězdy 169 00:14:07,258 --> 00:14:13,758 díky záření, procházející štítem kabiny, jejich obleky, jejich lebkami 170 00:14:14,025 --> 00:14:16,200 a konečně víčky jejich zavřených očí 171 00:14:17,087 --> 00:14:20,305 V důsledku toho poslala CNN tuto zprávu 172 00:14:20,727 --> 00:14:23,367 zdůrazňující nepředpokládané překvapení pro NASA 173 00:14:24,149 --> 00:14:26,063 Radiační prstenec obklopující Zemi 174 00:14:26,063 --> 00:14:30,103 může být pro astronauty daleko nebezpečnější než se původně věřilo 175 00:14:30,714 --> 00:14:32,338 Vědci tvrdí, že jev 176 00:14:32,575 --> 00:14:34,012 známý jako Van Allenův pás 177 00:14:34,482 --> 00:14:38,154 může obsahovat elektrony když se mění magnetické pole Země 178 00:14:39,356 --> 00:14:41,248 Tyto elektrony, které byly studovány 179 00:14:41,532 --> 00:14:46,015 mohou mít vliv nejen na satelity což se v minulosti stalo 180 00:14:46,366 --> 00:14:50,695 Ale může zasáhnout Astronauty vysokými dávkami radiace 181 00:14:51,100 --> 00:14:52,710 Což může ovlivnit jejich zdraví 182 00:14:53,694 --> 00:14:56,277 Elektrony mohou pronikat rozličnými materiály 183 00:14:56,789 --> 00:14:57,950 Včetně vesmírných obleků 184 00:14:58,464 --> 00:15:01,886 a mohou pronikat stěnami vesmírných stanic 185 00:15:02,204 --> 00:15:06,044 A mohou vyvolávat vysoké náboje uvnitř těchto objektů 186 00:15:06,915 --> 00:15:08,558 Prezident Kennedy 187 00:15:08,900 --> 00:15:11,307 Muž s politickým, ne vědeckým vzděláním 188 00:15:11,668 --> 00:15:16,292 Ustavil těžký cíl dopravit člověka na měsíc do konce 60. let 189 00:15:16,622 --> 00:15:19,027 Jen několik dní poté, co první americký astronaut 190 00:15:19,552 --> 00:15:24,940 strávil jenom 16 minut ve vesmíru nedokončil ani jediný oběh kolem země 191 00:15:26,125 --> 00:15:30,297 Rozhodli jsme se dosáhnout Měsíce v tomto desetiletí a udělat další věci 192 00:15:30,534 --> 00:15:33,893 ne proto, že by byly snadné, ale proto, že jsou těžké 193 00:15:35,220 --> 00:15:39,053 Přijímáme další riziko tím, že plán ukazujeme světu 194 00:15:40,082 --> 00:15:42,572 Jak řekl astronaut Sheppard 195 00:15:43,286 --> 00:15:48,101 Toto riziko zlepší naše postavení pokud budeme úspěšní. 196 00:15:48,461 --> 00:15:52,449 Technologie potřebná pro vypuštění obřích raket Saturn 5 197 00:15:52,679 --> 00:15:56,891 a mezikontinentálních jaderných raket je z 95% stejná 198 00:15:57,199 --> 00:16:02,715 Když Sovietský svaz vypustil Sputnik v roce 1957 199 00:16:02,715 --> 00:16:06,795 Existovala obava, že ovládnou vesmír před USA 200 00:16:07,091 --> 00:16:10,875 A mohou toho využít pro první vlnu jaderného útoku 201 00:16:10,875 --> 00:16:12,845 Z oběžné dráhy nad severní Amerikou 202 00:16:13,611 --> 00:16:16,131 Když také poslali první zvíře do vesmíru 203 00:16:16,504 --> 00:16:17,960 Pak také prvního muže do vesmíru 204 00:16:18,395 --> 00:16:20,052 Poté první pohyb ve volném prostoru 205 00:16:20,539 --> 00:16:21,800 První posádka 3 lidí 206 00:16:22,176 --> 00:16:25,927 A první dva souběžně obíhající raketoplány 207 00:16:26,366 --> 00:16:29,069 Obavy přerostly ve strach a pak v paniku 208 00:16:29,352 --> 00:16:33,524 Jak Amerika sledovala komunistického nepřítele který dosáhl všech těchto prvenství 209 00:16:33,823 --> 00:16:36,431 Bez naděje na možnost je někdy dohnat 210 00:16:37,690 --> 00:16:40,948 Pane prezidente ... Členové kongresu, kteří jsou tu dnes 211 00:16:41,653 --> 00:16:45,075 Jsou unaveni sledovat USA vždy jako druhé 212 00:16:45,784 --> 00:16:47,937 Za Ruskem v oblasti vesmíru 213 00:16:49,077 --> 00:16:50,861 Myslím že mluvím za hodně dalších 214 00:16:51,126 --> 00:16:57,816 Jaká je šance, že Rusko dostihneme a třeba i předhoníme v této oblasti 215 00:16:58,379 --> 00:17:03,349 Nehledě na to, jak může být někdo otrávený jsem z toho sám otrávený dost 216 00:17:03,568 --> 00:17:06,872 Je faktem, že to zabere nějaký čas 217 00:17:07,257 --> 00:17:08,834 A to si musíme připustit 218 00:17:09,276 --> 00:17:12,585 Vyvinuli tyto velké motory 219 00:17:13,009 --> 00:17:17,792 Což jim umožnilo vyslat Sputnik a poslat člověka do vesmíru. 220 00:17:17,792 --> 00:17:22,457 Doufám, že my zvládneme zmobilizovat naše úsilí 221 00:17:22,875 --> 00:17:27,610 S přihlédnutím k životům zúčastněných tento rok 222 00:17:28,172 --> 00:17:29,208 Ale jsme pozadu 223 00:17:32,113 --> 00:17:35,314 Pokud bylo nemožné porazit Soviety ve vesmírném závodě 224 00:17:35,709 --> 00:17:38,300 Což byl ve skutečnosti závod ve zbrojení 225 00:17:38,707 --> 00:17:39,647 Co by se muselo stát? 226 00:17:40,366 --> 00:17:43,379 Jak by mohla Amerika překonat rozdíl ve vyzbrojení 227 00:17:44,336 --> 00:17:46,365 Napříč historií rivality a válek 228 00:17:46,667 --> 00:17:49,415 používali generálové malých armád 229 00:17:49,664 --> 00:17:51,729 podvody a desinformace 230 00:17:52,024 --> 00:17:53,838 Jako metody pro dosažení vítězství 231 00:17:54,292 --> 00:17:56,143 Například ve 2. světové válce 232 00:17:56,447 --> 00:17:57,951 Kolony maket tanků 233 00:17:58,357 --> 00:18:01,000 Byly umístěny v místech daleko od Normandie 234 00:18:01,386 --> 00:18:05,027 K odlákání Německých sil od skutečného místa invaze 235 00:18:06,002 --> 00:18:08,015 Program Hvězdných válek 236 00:18:08,407 --> 00:18:11,764 měl ukázat druhou zemi vyspělejší než doopravdy byla 237 00:18:12,279 --> 00:18:14,469 Toto já závěr hlavní vojenské kanceláře 238 00:18:14,876 --> 00:18:16,993 Cílem bylo balamutit Sovietský svaz 239 00:18:17,283 --> 00:18:20,134 Vojenskou připraveností USA během studené války 240 00:18:25,693 --> 00:18:28,798 Samozřejmě nebylo možné obelhat jen Soviety 241 00:18:28,798 --> 00:18:31,972 o vojenské připravenosti USA během 1960 242 00:18:32,362 --> 00:18:37,364 zatímco informovat 200 milionu Američanů tajně o pravdě 243 00:18:37,739 --> 00:18:41,552 Aby mohli uvěřit o schopnosti USA dostat se na Měsíc 244 00:18:41,895 --> 00:18:43,633 všichni o tom museli být přesvědčení 245 00:18:44,053 --> 00:18:46,672 Víc než to. Národní hrdost byla v sázce 246 00:18:47,009 --> 00:18:48,148 a cíle mučedníka 247 00:18:48,588 --> 00:18:50,930 bez ohledu na občanské nepokoje 248 00:18:51,198 --> 00:18:55,394 na vládu plýtvající desetitisíci lidských životů ve válce v cizí zemi 249 00:18:55,657 --> 00:18:58,026 plnou rozporů a nejasností 250 00:18:58,479 --> 00:19:02,373 Navíc Apollo program již přišel na miliardy dolarů 251 00:19:02,982 --> 00:19:09,626 Pokud by nesplnil svůj cíl s takovouto investicí byla by to pro daňové poplatníky hořká pilulka 252 00:19:10,234 --> 00:19:14,705 Náklady na program, jehož cíl byl umístit vlajku 253 00:19:14,937 --> 00:19:17,305 na neživý kámen ležící vedle Země 254 00:19:17,597 --> 00:19:20,167 Přirovnána podle inflace ke 21. století 255 00:19:20,613 --> 00:19:23,901 bylo by to 135mld dolarů 256 00:19:24,164 --> 00:19:26,207 Se ziskem pouhých 7% 257 00:19:26,754 --> 00:19:30,067 Stále je to 9 miliard dolarů zisku 258 00:19:30,458 --> 00:19:32,412 pro soukromé firmy 259 00:19:32,648 --> 00:19:34,711 vybrané jejich přáteli z NASA 260 00:19:35,747 --> 00:19:39,234 Pokud by ale dosáhla jenom oběžné dráhy Země 261 00:19:39,499 --> 00:19:41,437 Jako to dokázaly některé předchozí mise 262 00:19:41,991 --> 00:19:46,492 pak by funkce ostatních částí byla nedůležitá 263 00:19:46,922 --> 00:19:48,846 A tím více zisku by se vytvořilo 264 00:19:50,119 --> 00:19:55,739 135 miliard dolarů může nakrmit 2 miliony lidí na celý život 265 00:19:56,425 --> 00:19:59,898 Také by za něj bylo možné koupit 2 miliony domů s dvěmi ložnicemi 266 00:20:00,095 --> 00:20:04,689 Ale jak by se něco takového mohlo utajit tak dlouho? 267 00:20:05,001 --> 00:20:12,597 Aby toho nebylo dost, je nutné taky připomenout nevyřešenou vraždu prezidenta Kennedyho 268 00:20:12,849 --> 00:20:16,488 Která stále zneklidňuje velkou většinu Američanů 269 00:20:16,834 --> 00:20:20,976 Jako součást spiknutí v němž byl vrah sám později sám zavražděn 270 00:20:21,443 --> 00:20:23,775 Pravda o těchto událostech stále ještě uniká historii 271 00:20:24,599 --> 00:20:29,061 A při držení v tajnosti mise o rozsahu Apolla, a jeho podvodném zkonstruování 272 00:20:29,621 --> 00:20:32,389 Je nutné si připomenout Manhattan projekt pro srovnání 273 00:20:33,017 --> 00:20:37,548 Výroba první jaderné bomby během začátku 40. let 274 00:20:37,937 --> 00:20:42,830 Ve kterém bylo zapojeno 129.500 osob po dobu 3 let 275 00:20:43,423 --> 00:20:45,081 Přesto se tajemství neprozradilo 276 00:20:45,674 --> 00:20:47,065 O čtvrt století později 277 00:20:47,395 --> 00:20:50,536 Se věda a technika špionáže nevyhnutelně zlepšily 278 00:20:51,004 --> 00:20:56,113 Což dramaticky snížilo počet lidí kteří o operaci věděli 279 00:20:57,113 --> 00:20:59,601 Pouze jeden rok před první misí na měsíc 280 00:21:00,148 --> 00:21:02,070 NASA vyslala Tetrasatelit 281 00:21:02,311 --> 00:21:06,263 speciálně navrženy tak, aby simuloval údaje z letu na Měsíc 282 00:21:06,463 --> 00:21:09,011 Aby pozemní uživatelé mohli nacvičit přistání 283 00:21:09,231 --> 00:21:12,061 Většinu udělali astronauti už při vlastních simulacích 284 00:21:12,478 --> 00:21:14,962 Pokud nepočítáme let zpátky na Zem 285 00:21:14,962 --> 00:21:17,385 Všechno co by bylo potřeba během samotného letu 286 00:21:17,782 --> 00:21:22,328 By bylo zopakovat tento počítačový program s několika změnami 287 00:21:22,639 --> 00:21:25,826 Vyslat jej na satelit a poté odeslat zpět do Hustonu 288 00:21:26,533 --> 00:21:30,125 Mnoho počítačů a podvedených operátorů na Zemi 289 00:21:30,459 --> 00:21:32,624 by poté dostalo předpřipravené informace 290 00:21:32,954 --> 00:21:37,875 Včetně umístění, nadmořské výšce a spotřebě paliva rakety 291 00:21:38,268 --> 00:21:40,505 Jako by se opravdu blížila k povrchu Měsíce 292 00:21:41,164 --> 00:21:45,039 Pokud by Sovieti zkoušeli určit přesnou polohu posádky Apollo 293 00:21:45,315 --> 00:21:48,789 ve stovkách tisíc mil od Země na Měsíc 294 00:21:49,145 --> 00:21:52,943 Bylo by to jako hledání robota v Atlantickém oceánu 295 00:21:53,787 --> 00:21:56,679 Fakt, že program Apollo byl tak rozčleněný 296 00:21:57,072 --> 00:21:59,993 S mnoha vývojovými a testovacími centry po celé zemi 297 00:22:00,307 --> 00:22:02,371 Znamenalo, že jen pár lidí mělo kompletní přehled 298 00:22:03,056 --> 00:22:08,261 A vůbec poprvé nebylo žádné nezávislé mediální zpravodajství takové významné události 299 00:22:08,839 --> 00:22:11,668 Jakékoli fotky a zvuk, které byly ukázány veřejnosti 300 00:22:11,950 --> 00:22:13,192 byly přísně sledovány 301 00:22:13,469 --> 00:22:15,528 a viděny v předstihu federální vládou 302 00:22:15,827 --> 00:22:19,138 Poté byly rozšiřovány nekontrolovaně až dodnes 303 00:22:19,484 --> 00:22:23,017 Protože každý si řekl, že nepředstavitelné je nejen možné 304 00:22:23,799 --> 00:22:25,424 ale naprosto pravdivé 305 00:22:37,960 --> 00:22:39,305 A co fotografie? 306 00:22:39,865 --> 00:22:40,982 Co nám říkají? 307 00:22:42,088 --> 00:22:46,680 3x naše kancelář požádala oddělení veřejných vztahů NASA 308 00:22:46,680 --> 00:22:50,150 o všechny fotografie astronautů na povrchu měsíce 309 00:22:50,574 --> 00:22:53,103 Ale jenom cesty Apollo 11 310 00:22:53,811 --> 00:22:55,369 Poslali mnoho duplikátů 311 00:22:55,858 --> 00:22:58,278 Mimo nich jsme obdrželi asi 20 fotografií 312 00:22:58,671 --> 00:23:03,139 včetně obrázků z první ruky z archivních exemplářů 313 00:23:04,062 --> 00:23:07,644 Celkem překvapivé vzhledem k historické významnosti této události 314 00:23:08,610 --> 00:23:11,923 Tyto fotografie jsou ty, které se objevují každý rok 315 00:23:12,269 --> 00:23:13,941 k oslavám výročí 316 00:23:14,943 --> 00:23:18,190 Odhaduje se, že jen během prvních 60 minut na Měsíci 317 00:23:18,585 --> 00:23:21,222 Vzhledem k povaze okolností 318 00:23:21,660 --> 00:23:25,599 Mohlo být vyfoceno o mnoho víc fotografií 319 00:23:25,900 --> 00:23:30,912 Stejně překvapivá je i absence fotografií vedoucího mise 320 00:23:31,218 --> 00:23:32,102 Neila Armstronga. 321 00:23:32,569 --> 00:23:34,650 Největší úspěch v historii lidstva 322 00:23:34,946 --> 00:23:37,775 a člověka, jehož krok zněl po celém světě 323 00:23:38,105 --> 00:23:40,547 Během nové vědecké éry 324 00:23:40,869 --> 00:23:43,917 Existuje jen jeden obrázek celého jeho těla na Měsíci 325 00:23:44,168 --> 00:23:46,200 Mimo tohoto odrazu 326 00:23:46,412 --> 00:23:51,203 Tento ... vyfocený automatickým foťákem na boku lunárního modulu 327 00:23:52,205 --> 00:23:56,409 Možná se bál hodnověrnosti kdyby se toto všechno projevilo 328 00:23:57,362 --> 00:24:01,034 Nebo možná zapomněl, že potvrdil autentičnost události 329 00:24:01,379 --> 00:24:05,066 Svým podpisem na této desce vyryté federální vládou 330 00:24:05,897 --> 00:24:11,383 Ve skutečnosti za více než 30 let od této události, mimo úvodní interview NASA 331 00:24:11,745 --> 00:24:14,507 a mimo občasné poznámky k výročí 332 00:24:14,781 --> 00:24:16,467 kde bylo povoleno pouze pár otázek 333 00:24:16,916 --> 00:24:19,717 Neudělal žádné interview na kameru 334 00:24:20,120 --> 00:24:22,214 Nikomu a nikdy 335 00:24:25,438 --> 00:24:27,344 Z analytického pohledu 336 00:24:27,555 --> 00:24:28,719 Fotografické anomálie 337 00:24:28,719 --> 00:24:31,938 musí být pochopeny na základě světel a stínů 338 00:24:32,348 --> 00:24:34,547 Myšlenka je jednoduchá 339 00:24:34,926 --> 00:24:37,231 Když jsou objekty vystavené Slunci 340 00:24:37,458 --> 00:24:39,691 Jak jsou všechny tyto scény 341 00:24:39,893 --> 00:24:42,621 konec konců světelné vybavení by bylo nejen nepraktické 342 00:24:42,621 --> 00:24:44,743 bylo by také zbytečné v přímém slunci 343 00:24:45,295 --> 00:24:50,149 Takže všechny stíny s přihlédnutím k povrchu by měly být rovnoběžné 344 00:24:50,149 --> 00:24:53,296 A nikdy by se neměly křížit jak je vidět na tomto příkladu 345 00:24:54,630 --> 00:25:00,772 V těchto snímků z nepoužívaných pomocných archivních stránek NASA 346 00:25:01,067 --> 00:25:04,116 Je vidět, že tyto scény byly osvětleny umělým světlem 347 00:25:04,866 --> 00:25:07,241 Tyto stíny, které směřují různými směry 348 00:25:07,746 --> 00:25:10,637 Ukazují, že byl použit i druhý světelný zdroj 349 00:25:11,447 --> 00:25:15,602 Kromě toho, slunce by nevytvořilo tento izolovaný světlý bod 350 00:25:16,012 --> 00:25:17,761 To by dokázalo jen umělé světlo 351 00:25:18,641 --> 00:25:22,778 Opět křížící se stíny a další světlý bod 352 00:25:23,375 --> 00:25:24,543 A znovu. 353 00:25:26,405 --> 00:25:28,686 A znovu. 354 00:25:29,342 --> 00:25:33,576 Je naprosto nemožné, aby tyto snímky vznikly ve slunečním světle na měsíci 355 00:25:34,968 --> 00:25:37,718 Zde je stín temný jako asfalt 356 00:25:38,456 --> 00:25:44,141 A přesto zde, naprosto ve stínu astronaut září jako vánoční stromeček 357 00:25:44,801 --> 00:25:46,035 Jak je to možné? 358 00:25:46,846 --> 00:25:50,136 Nebo zde, tato stínovaná část lunárního modulu 359 00:25:51,850 --> 00:25:54,787 Na tomto zvětšení fotografie z Apolla 360 00:25:55,090 --> 00:25:57,997 kámen, velmi pravděpodobně nějakou vzpěrou 361 00:25:58,246 --> 00:25:59,403 kvůli stínu zde 362 00:25:59,996 --> 00:26:01,939 Je označen písmenem "C" 363 00:26:02,685 --> 00:26:04,562 V dalších vydáních stejného obrázku 364 00:26:04,946 --> 00:26:08,282 Písmeno zmizelo, pravděpodobně odstraněné dodatečnou úpravou 365 00:26:10,368 --> 00:26:14,447 Zde, kříž, který byl vypálen přímo na filmovou desku 366 00:26:14,946 --> 00:26:18,450 a musí se zobrazovat vždy před objekty na fotografiích 367 00:26:18,879 --> 00:26:21,510 je nyní v této scéně za objektem 368 00:26:21,902 --> 00:26:25,075 Jasně ukazující složení dvou obrázků v jeden 369 00:26:26,532 --> 00:26:29,391 Zdá se, že někdo zapomněl vytvořit přistávací kráter 370 00:26:29,689 --> 00:26:32,879 pod motorem modulu s tahem 5 tun 371 00:26:33,346 --> 00:26:35,422 Bez ohledu na to, že během pozemních zkoušek 372 00:26:35,787 --> 00:26:38,967 Panovaly obavy, že by modul mohl spadnout do kráteru 373 00:26:39,209 --> 00:26:41,475 Který modul vytvoří, když bude dosedat 374 00:26:42,197 --> 00:26:45,836 Zde máme představu scény nakreslenou 2 roky předem 375 00:26:46,190 --> 00:26:49,252 Založenou na nejnovějších specifikacích a vědeckých datech 376 00:26:50,410 --> 00:26:51,511 V této zvětšenině 377 00:26:51,825 --> 00:26:54,246 To vypadá, jako by tam byl modul prostě umístěn 378 00:26:54,902 --> 00:26:57,794 Nevidíme ani zrnko měsíčního prachu na podvozku 379 00:26:58,594 --> 00:27:02,487 V důsledku tohoto, měly všechny následující mise stejný rozpor 380 00:27:02,893 --> 00:27:05,897 Který byl vysvětlený vlivem absence atmosféry 381 00:27:07,082 --> 00:27:08,596 A kde jsou hvězdy? 382 00:27:09,020 --> 00:27:13,143 Na měsíci bez atmosféry to musela být působivá podívaná 383 00:27:13,473 --> 00:27:16,178 Nejsou o nich však ani zmínky 384 00:27:16,399 --> 00:27:19,255 Od žádného astronauta, v žádné misi 385 00:27:20,025 --> 00:27:24,514 Nepochybně vytvořit oblohu se všemi souhvězdími přesně umístěnými na ní 386 00:27:24,668 --> 00:27:27,380 By bylo nemožné provést přesně 387 00:27:27,943 --> 00:27:29,196 A rozhodně ne realisticky 388 00:27:29,927 --> 00:27:31,774 Už jenom amatérský astronom 389 00:27:32,108 --> 00:27:35,303 By mohl odhalit i jen nejmenší chyby v měření 390 00:27:36,305 --> 00:27:39,336 Odpověď? Nemluvíme o hvězdách 391 00:27:40,101 --> 00:27:40,742 Nikdy. 392 00:27:42,183 --> 00:27:44,363 Na tiskové konferenci po letu 393 00:27:44,603 --> 00:27:48,168 To byla jediná otázka, na kterou Neil Armstrong odpověděl 394 00:27:48,809 --> 00:27:50,328 Mezi výpadky paměti 395 00:27:51,319 --> 00:27:52,661 Když jste se podívali na nebe 396 00:27:53,056 --> 00:27:56,943 Mohli jste vidět hvězdy a sluneční korónu přes záři slunce? 397 00:27:57,946 --> 00:28:00,617 Nebyli jsme schopní vidět hvězdy z povrchu Měsíce 398 00:28:01,079 --> 00:28:02,836 nebo na denní straně měsíce 399 00:28:03,390 --> 00:28:05,479 přímo, bez použití dalekohledů 400 00:28:06,636 --> 00:28:07,605 Nevybavuji si 401 00:28:07,974 --> 00:28:10,816 Že v době kdy jsme fotografovali povrch 402 00:28:11,677 --> 00:28:12,631 Které hvězdy jsme viděli 403 00:28:14,536 --> 00:28:15,414 Já nepamatuji, že bych nějaké viděl 404 00:28:17,009 --> 00:28:18,242 Nicméně, několik let později, 405 00:28:18,242 --> 00:28:21,432 Po letech, Michael Collins si vzpomenul že viděl náznaky hvězd 406 00:28:21,980 --> 00:28:23,978 a napsal to ve své knize "Výprava na Měsíc" 407 00:28:24,930 --> 00:28:27,746 Zdá se, že jeho paměť se zlepšuje s věkem 408 00:28:28,886 --> 00:28:31,278 Proč nejsou hvězdy na žádné z fotografií? 409 00:28:32,261 --> 00:28:36,825 Možná proto, že stále přivřená uzávěrka fotoaparátu 410 00:28:37,206 --> 00:28:41,065 byla nastavená, pro kompenzaci přímého slunečního jasu na povrchu Měsíce 411 00:28:41,535 --> 00:28:46,144 Zcela necitlivá pro nejasné zdroje světla hvězd 412 00:28:47,526 --> 00:28:48,847 Tato odpověď je pravdivá 413 00:28:49,394 --> 00:28:54,256 Ale nevysvětluje, proč nevyfotili žádné fotografie hvězd sami od sebe 414 00:28:54,634 --> 00:28:56,850 S úpravou expozice vyhovující pro tento snímek 415 00:28:57,713 --> 00:28:59,963 Zatímco vzali 3 automobily na měsíc 416 00:29:00,446 --> 00:29:03,368 Nikdy nevzali fotoaparát s dlouhým ohniskem 417 00:29:03,956 --> 00:29:04,934 Pokud by tak učinili 418 00:29:05,229 --> 00:29:07,478 Mohli by vidět mnohem dál do Vesmíru 419 00:29:07,852 --> 00:29:09,636 Než bylo kdy představitelné 420 00:29:10,514 --> 00:29:12,284 Pokud by si vzali teleskop 421 00:29:12,698 --> 00:29:17,282 A měli ho skutečně na Měsíci museli by vidět neobjevené galaxie 422 00:29:17,562 --> 00:29:20,164 které by se jednoho dne mohly ukázat jako neexistující 423 00:29:21,076 --> 00:29:24,816 Cena třech Lunochodů přirovnaná k cenám 21. století 424 00:29:25,875 --> 00:29:27,518 je přibližně 60 milionů dolarů 425 00:29:28,454 --> 00:29:29,095 Za každé 426 00:29:30,193 --> 00:29:31,862 Přesto, že měly palivový motor z Jeepu 427 00:29:33,128 --> 00:29:34,834 Kam proudily všechny tyto peníze? 428 00:29:36,646 --> 00:29:39,264 Pak tu máme vlajku vlající ve větru 429 00:29:39,787 --> 00:29:40,802 nejméně dvakrát 430 00:29:41,334 --> 00:29:42,882 Na Měsíci bez atmosféry 431 00:29:43,844 --> 00:29:47,008 Můžeme jen předpokládat, že většina mise byla nahrána uvnitř 432 00:29:47,593 --> 00:29:52,337 Kvůli strachu z možné pozemní nebo vesmírné špionáže nepřátelských národů 433 00:29:53,493 --> 00:29:56,655 "Batohy" navržené pro 1/6 zemské gravitace 434 00:29:57,198 --> 00:29:59,455 Musely mít odstraněný chladící systém 435 00:29:59,745 --> 00:30:02,062 Aby umožnily pohyb bez ztráty rovnováhy 436 00:30:03,098 --> 00:30:05,450 Při blízkých a horkých zdrojích světla ve studiu 437 00:30:05,910 --> 00:30:08,438 Z toho máme jednoho vařeného Astronauta v obleku 438 00:30:09,374 --> 00:30:12,649 Alespoň za předpokladu, že uvnitř je stále Astronaut 439 00:30:13,033 --> 00:30:14,672 Jejich tváře jsou vždy zakryté 440 00:30:15,815 --> 00:30:18,308 Nezbytná klimatizace v ateliéru 441 00:30:18,308 --> 00:30:20,501 By mohla být zodpovědná za proud vzduchu 442 00:30:21,661 --> 00:30:26,959 Zde editor zabral klidnou vlajku, jakmile byl efekt objeven 443 00:30:28,146 --> 00:30:29,395 Toto však uniklo kontrole 444 00:30:30,540 --> 00:30:33,257 Toto vzácné video získané před desetiletími 445 00:30:33,257 --> 00:30:37,619 Nebylo nikdy znovu vydáno pro vzrůstající pochybnosti a zkoumání 446 00:30:38,259 --> 00:30:40,323 Aby prokázali 1/6 gravitace 447 00:30:40,806 --> 00:30:43,697 Plovoucí, poskakující pohyb Astronauta 448 00:30:43,965 --> 00:30:46,994 by mohl být získán relativně snadno 449 00:30:47,872 --> 00:30:48,807 slow-motion 450 00:30:49,886 --> 00:30:53,139 Sledujete scény, jak byly uvolněné z před více než 30 lety 451 00:30:54,218 --> 00:30:56,818 Nyní se na ně podívejme dvojnásobně zrychlené 452 00:30:58,096 --> 00:31:01,658 Je z nich zřejmé, že jsou točené na Zemi 453 00:31:02,518 --> 00:31:05,502 A nevyskakují víc, než by mohli na Zemi 454 00:31:07,596 --> 00:31:10,972 Z těchto vzácných, barevných záběrů je zřejmé 455 00:31:11,380 --> 00:31:17,210 Že posádka Apolla 11 měla pro svou misi barevnou kameru s vysokým rozlišením 456 00:31:17,585 --> 00:31:20,708 Ale přesto jediné živě odvysílané obrázky z povrchu Měsíce 457 00:31:20,994 --> 00:31:24,146 Byly tyto, z černobílé kamery s nízkým rozlišením 458 00:31:24,868 --> 00:31:27,899 Ve skutečnosti si TV stanice stěžovaly, protože kromě tohoto 459 00:31:27,958 --> 00:31:31,182 Protože musely získávat obraz 460 00:31:31,488 --> 00:31:35,460 natáčením projekční televize technologií starou 30 let 461 00:31:35,820 --> 00:31:38,399 A neměli možnost získat přímá data 462 00:31:38,760 --> 00:31:41,885 Což dále zhoršovalo kvalitu a kontrast obrazu 463 00:31:42,897 --> 00:31:46,946 Možná je to přesně ta věc, kterou měly NASA a federální vláda za lubem 464 00:31:47,260 --> 00:31:48,700 Koneckonců byli první 465 00:31:49,480 --> 00:31:51,153 bez ohledu na to, kde 466 00:31:51,966 --> 00:31:56,129 Lepší ukázat světu jejich první misi s nejasnými záběry a častými výpadky 467 00:31:56,625 --> 00:32:00,654 daleko spíše, než odhalit příliš mnoho detailů falešných záběrů 468 00:32:00,654 --> 00:32:02,764 Které by bylo možné prokázat 469 00:32:03,399 --> 00:32:04,139 A na závěr 470 00:32:04,467 --> 00:32:06,469 věc, která ničí jejich víru 471 00:32:07,015 --> 00:32:11,924 Ze všech záběrů Apolla 11 vyžádaných od NASA za 5 let 472 00:32:12,598 --> 00:32:14,332 Byl objeven jeden klenot 473 00:32:14,646 --> 00:32:16,800 Těsně před uzávěrkou tohoto dokumentu 474 00:32:17,860 --> 00:32:20,335 Starý filmový kotouč který byl zaslaný omylem 475 00:32:21,658 --> 00:32:26,410 Obsahuje originální, needitovaný Záznam posádky Apolla 11 476 00:32:26,925 --> 00:32:30,576 Michaela Collinse, Edwina Aldrina mladšího a Neila Armstronga, 477 00:32:31,034 --> 00:32:33,881 Jak nahrávají část mise téměř celou hodinu 478 00:32:34,474 --> 00:32:35,528 v živých barvách 479 00:32:36,044 --> 00:32:38,666 s mimořádně jasným zvukem 480 00:32:38,952 --> 00:32:41,867 jak diskutují o technikách, které použít 481 00:32:42,118 --> 00:32:46,307 aby získali tento vzdálený obraz Země 482 00:32:47,136 --> 00:32:50,247 Aby lživě dokázali svou dalekou cestu od ní 483 00:32:50,870 --> 00:32:54,935 a jejich schopnost překonat Van Allenův radiační pás. 484 00:32:56,096 --> 00:32:58,585 Nelze to chápat tak, že by toto hraní 485 00:32:58,812 --> 00:33:01,295 by bylo provedeno ještě před samotnou misí 486 00:33:01,608 --> 00:33:08,675 protože sám filmový kotouč je datován na 18. 19. a 20.7. 1969 487 00:33:09,288 --> 00:33:10,659 Přesně ve dny mise 488 00:33:10,994 --> 00:33:14,377 když se měli blížit a dosáhnout oběžné dráhy měsíce 489 00:33:15,349 --> 00:33:20,536 Zdá se být pravdou, že je na palubě nulová gravitace 490 00:33:20,852 --> 00:33:23,852 Nezbytné pro přesvědčení massmédií o pravosti 491 00:33:24,400 --> 00:33:27,381 ne však dále než na oběžné dráze Země, jak sami uvidíte 492 00:33:28,569 --> 00:33:31,008 V těchto, dříve nezveřejněných záznamech 493 00:33:31,281 --> 00:33:36,089 slyšíme nejen rozhovor mezi astronauty a Hustonem 494 00:33:36,351 --> 00:33:39,669 Máme tu i jiný, soukromý rozhovor 495 00:33:39,931 --> 00:33:43,293 mezi posádkou a třetí, tajnou stranou 496 00:33:43,563 --> 00:33:46,966 která astronautům říká o čem mluvit 497 00:33:47,340 --> 00:33:49,891 kdy mluvit a jak efektivně vyřešit kamery 498 00:33:50,128 --> 00:33:52,575 Aby se dosáhlo správného klamného efektu 499 00:33:53,640 --> 00:33:56,068 NASA tvrdí, že vysílání s Houstonem 500 00:33:56,337 --> 00:33:59,204 je jediné, které probíhalo mezi Astronauty 501 00:34:00,175 --> 00:34:04,082 Poslechněte, jak Houston zahajuje komunikaci s posádkou 502 00:34:04,392 --> 00:34:09,246 jen aby je zastihli zaneprázdněné svými triky, než aby odpověděli 503 00:34:09,865 --> 00:34:14,554 Po chvíli slyšíme na pozadí hlas někoho, třetí strany 504 00:34:14,787 --> 00:34:17,463 který je rychle instruuje "Mluv!" 505 00:34:18,101 --> 00:34:20,368 Hned poté začíná Neil Armstrong mluvit 506 00:34:23,992 --> 00:34:29,310 Apollo 11 - Houston, TV záběry jsou perfektní, přepínám 507 00:34:30,354 --> 00:34:31,748 Ticho 508 00:34:33,855 --> 00:34:34,355 "Mluv!" 509 00:34:35,202 --> 00:34:38,855 Armstrong: "Ano, rozumíme, zdravíme Zemi" 510 00:34:41,518 --> 00:34:44,439 Znovu platí, že iluze, kterou chtějí vytvořit 511 00:34:44,783 --> 00:34:46,421 Je Země natočená z velké dálky 512 00:34:46,718 --> 00:34:48,659 Aby dokázali velkou vzdálenost od ní 513 00:34:48,972 --> 00:34:52,782 a jejich schopnost přežít průlet Van Allenovým pásem 514 00:34:53,753 --> 00:34:59,706 Mějte na paměti, že pouze 20 sekund z tohoto záznamu bylo kdy odvysíláno veřejnosti 515 00:35:00,261 --> 00:35:02,957 A tyto rozhovory, konzultující jejich podvody 516 00:35:03,239 --> 00:35:04,738 byly považovány za soukromé 517 00:35:05,481 --> 00:35:06,242 až do teď. 518 00:35:07,797 --> 00:35:12,590 Zde mluví o tom, že toto televizní vysílání nebylo ve skutečnosti vysíláno živě 519 00:35:12,828 --> 00:35:13,837 jak všichni mysleli 520 00:35:14,401 --> 00:35:17,885 Nejprve byly shlédnuty a editovány pro pozdější přehrání 521 00:35:18,933 --> 00:35:25,246 Rozumím, to co zrovna vidíme chceme přehrát až o víkendu, díky 522 00:35:26,483 --> 00:35:29,116 Tady mluví o tom, že vypnuli světla 523 00:35:29,546 --> 00:35:33,359 A zatarasili druhé okno aby jím dovnitř nešel sluneční svit 524 00:35:33,704 --> 00:35:39,159 Aby nevznikaly žádné obrazy tím že budou osvětlené vnitřní stěny raketoplánu 525 00:35:40,084 --> 00:35:44,171 Aldrin: "Ztlumili jsme slunce, které svítilo dalšími okny raketoplánu 526 00:35:48,133 --> 00:35:51,611 Takže odkryté je jen okno směřující k zemi a možná odražené světlo 527 00:35:52,185 --> 00:35:56,254 Důvod, proč toto udělat je, aby zůstal skutek neodhalený 528 00:35:57,060 --> 00:35:57,835 Je to tento 529 00:35:58,735 --> 00:36:02,826 Vláda chce, aby jste si mysleli, že je toto obraz Země z dálky 530 00:36:02,826 --> 00:36:05,903 z okna kosmické lodi jak se blíží k Měsíci 531 00:36:06,249 --> 00:36:07,154 Ale ve skutečnosti to tak není 532 00:36:07,872 --> 00:36:09,549 Co tak chytře udělali 533 00:36:09,888 --> 00:36:12,547 je, že umístili kameru do zadní části kabiny 534 00:36:12,925 --> 00:36:16,203 A zaměřili objektiv na kruhové okno vepředu 535 00:36:16,655 --> 00:36:20,783 Které je vyplněné zemí při letu na nízké oběžné dráze 536 00:36:21,564 --> 00:36:26,302 Obvod okna vypadá jako obvod Země v dálce 537 00:36:26,862 --> 00:36:31,460 Zatímco temné stěny kabiny symbolizují černý Vesmír okolo 538 00:36:32,129 --> 00:36:37,510 To je důvod, proč potřebovali uvnitř tmu a blokovaly slunce vcházející druhým oknem 539 00:36:39,370 --> 00:36:43,964 Zde můžeme vidět samotné okno na spodku lodi asi 5cm tlusté 540 00:36:44,742 --> 00:36:48,261 Toto se děje, protože obraz se koukáme oknem v úhlu 541 00:36:48,764 --> 00:36:53,077 Také to způsobuje, že Země vypadá jako nepravidelně kulatá 542 00:36:53,323 --> 00:36:58,552 Takže vidíme vnější rám okna dole a vnitřní rám okna nahoře 543 00:36:58,905 --> 00:37:02,257 Což dohromady dává dva posunuté polokruhy 544 00:37:02,873 --> 00:37:05,797 Následně nebyl tento záběr nikdy použit 545 00:37:06,719 --> 00:37:08,970 Když zlepšili záběr 546 00:37:09,172 --> 00:37:12,892 Kus černého materiálu byl vložen do okna 547 00:37:13,163 --> 00:37:17,599 A vytvořil tak iluzi přechodu noci a dne 548 00:37:18,615 --> 00:37:20,335 Vypadá to velmi přesvědčivě 549 00:37:21,851 --> 00:37:27,063 V této části, která měla být použita pro celosvětové vysílání 550 00:37:27,429 --> 00:37:30,703 datované na 18.7.1969 551 00:37:30,978 --> 00:37:37,033 Neil Armstrong se usvědčuje tvrzením, že je 200.000 km daleko 552 00:37:37,731 --> 00:37:38,932 takže v půlce cesty na Měsíc 553 00:37:39,405 --> 00:37:42,215 Jak tvrdí i záznamy NASA pro tento den 554 00:37:42,981 --> 00:37:47,985 když se ve skutečnosti nachází na nízké oběžné dráze několik stovek kilometrů nad Zemí 555 00:37:49,044 --> 00:37:54,321 Armstrong: "Příjem, Houstone. Apollo 11 hlásíme se ze vzdálenosti 130 000 mil nad Zemí 556 00:37:55,970 --> 00:38:00,094 Zde v další části, která měla být také určena pro vysílání 557 00:38:00,599 --> 00:38:03,069 Neil Armstrong lživě vysvětluje divákům 558 00:38:03,316 --> 00:38:04,631 jak je získán záběr 559 00:38:05,019 --> 00:38:07,725 Umístěním kamery k oknu 560 00:38:08,256 --> 00:38:11,913 Jak by měla být, pro tvrzení takové vzdálenosti od Země 561 00:38:12,771 --> 00:38:16,647 Máme jen jedno okno, kterým můžeme pozorovat Zemi 562 00:38:16,867 --> 00:38:19,056 a to je plné TV kamery 563 00:38:19,867 --> 00:38:24,447 Pokud by bylo okno opravdu plné TV kamery, jak tvrdí 564 00:38:24,793 --> 00:38:28,528 pak by se ruka Astronauta nemohla dostat mezi kameru a okno 565 00:38:28,932 --> 00:38:31,373 Jak se evidentně děje v této scéně 566 00:38:32,748 --> 00:38:38,374 Severní Amerika přestává být vidět jak se dostává za hranici stínu 567 00:38:40,011 --> 00:38:43,124 Můžete si také všimnout, jak Astronaut, který hýbe s kamerou 568 00:38:43,530 --> 00:38:47,248 se v reakci na chybu zkouší odchýlit 569 00:38:56,267 --> 00:38:59,408 Toto je část o které si mysleli, že ani nebyla natočena 570 00:38:59,755 --> 00:39:01,584 tím méně aby ji používali 571 00:39:01,918 --> 00:39:03,639 Když byl objektiv od-zoomovaný 572 00:39:04,160 --> 00:39:08,365 A scéna měla přejít v záběr Astronautů při práci 573 00:39:08,632 --> 00:39:13,420 A zdá se, že tlačítko "stop" vyskočilo zpět, aniž by si toho někdo všimnul 574 00:39:14,571 --> 00:39:18,553 Zde máme rozptylové světlo, určené k tomu, aby viděli ovládání kamery 575 00:39:18,977 --> 00:39:21,602 Ale které neosvětluje stěny raketoplánu 576 00:39:23,056 --> 00:39:25,464 Nyní odstranili černou šablonu 577 00:39:34,325 --> 00:39:36,294 Nakonec odstraňují sluneční clonu 578 00:39:36,621 --> 00:39:38,755 A vidíme skutečné umístění kamery 579 00:39:39,271 --> 00:39:43,095 A velmi jasnou a blízkou Zem za oknem 580 00:39:46,007 --> 00:39:52,198 Toto je záběr z 19. července A stejný trik také z 19. července 581 00:39:53,253 --> 00:39:54,423 a 20. 582 00:39:55,394 --> 00:39:58,273 A stejný zavádějící záběr z 20. 583 00:39:59,333 --> 00:40:02,694 Později ten den se měli procházet po Měsíci 584 00:40:03,468 --> 00:40:04,478 Jak je to možné 585 00:40:04,740 --> 00:40:07,541 Pokud byli na oběžné dráze ještě o 9 hodin dříve 586 00:40:08,017 --> 00:40:10,367 a měsíc je tak 3 dny cesty 587 00:40:11,367 --> 00:40:14,307 A navíc i kdyby snad byli na Měsíci 588 00:40:14,684 --> 00:40:17,072 Proč by měli falšovat jakoukoli část 589 00:40:17,885 --> 00:40:19,952 Proč tyto triky s oknem 590 00:40:21,325 --> 00:40:23,558 Předstírajíc, že jsou na půl cesty k Měsíci 591 00:40:24,121 --> 00:40:28,763 Je zřejmé, že to dělali proto že se nemohli dostat ani na půl cesty 592 00:40:29,898 --> 00:40:33,096 To potvrzuje, že hlavní bariéra jejich úspěchu 593 00:40:33,422 --> 00:40:37,182 Bylo smrtelné záření Van Allenových pásů 594 00:40:37,929 --> 00:40:41,027 Vzhledem k tomu, že stejné vybavení bylo použito i v dalších misích 595 00:40:41,027 --> 00:40:43,026 které následovaly dalších 40 měsíců 596 00:40:43,540 --> 00:40:45,418 Žádná z nich se nemohla dostat až k Měsíci 597 00:40:46,079 --> 00:40:50,172 Jenom zvyšovali své zisky falšováním jich 598 00:40:51,401 --> 00:40:54,814 Když si někteří diváci během druhé mise na Měsíc 599 00:40:55,268 --> 00:41:00,395 Stěžovaly na přerušování seriálu "I love Lucy" 600 00:41:00,977 --> 00:41:04,818 Začalo být zřejmé, že pro daňové poplatníky to jednou stačilo 601 00:41:05,525 --> 00:41:08,557 Ale nebylo to dost pro vládu a kontraktory 602 00:41:09,084 --> 00:41:11,054 Miliardy dolarů čistého zisku 603 00:41:11,414 --> 00:41:12,712 přicházely s každým návratem 604 00:41:13,632 --> 00:41:18,822 Jaká to náhoda, že další mise obsahovala faktor ohrožení života 605 00:41:19,731 --> 00:41:20,839 Apollo 13. 606 00:41:21,949 --> 00:41:24,826 Nyní začala veřejnost brát cesty na Měsíc více vážně 607 00:41:25,693 --> 00:41:28,185 A znovu se vcítili do dramatu 608 00:41:29,341 --> 00:41:34,406 Nyní můžeme usuzovat, že důvod, proč Neil Armstrong nikdy nedal interview 609 00:41:34,766 --> 00:41:37,079 Je, protože už prostě nechtěl lhát 610 00:41:38,205 --> 00:41:41,176 Jaké hrozby musely být dány tak čestným mužům 611 00:41:41,658 --> 00:41:42,708 nebo jejich rodinám 612 00:41:43,227 --> 00:41:45,346 aby získali jejich oddanou spolupráci 613 00:41:45,846 --> 00:41:51,458 A později lítost z neustálého rozpatlávání nejdůležitější hodiny Americké historie 614 00:41:52,208 --> 00:41:54,069 Nejvyšší představitel NASA 615 00:41:54,317 --> 00:41:57,149 James Web, rezignoval bez vysvětlení 616 00:41:57,506 --> 00:41:59,994 jen několik dní před první misí Apollo 617 00:42:00,718 --> 00:42:05,635 Proč, když byl na prahu největšího úspěchu své kariéry 618 00:42:06,377 --> 00:42:08,347 Všichni tři Astronauti Apolla 11 619 00:42:08,605 --> 00:42:11,278 Také rezignovali těsně po svém návratu 620 00:42:12,363 --> 00:42:15,872 Na 25. výročí události v roce 1994 621 00:42:16,215 --> 00:42:18,507 Neil Armstrong udělal vzácné veřejné vystoupení 622 00:42:18,863 --> 00:42:22,094 a sotva udržel slzy, když říkal tyto stručné a úsečné komentáře 623 00:42:22,375 --> 00:42:26,374 Před novou generací daňových poplatníků, kteří přišli do Bílého domu 624 00:42:28,128 --> 00:42:33,352 Dnes tu máme jedny z nejlepších Amerických studentů 625 00:42:35,301 --> 00:42:36,348 Říkáme vám 626 00:42:37,679 --> 00:42:39,559 Že jsme jen udělali začátek 627 00:42:41,130 --> 00:42:44,546 A vám necháváme většinu co je nesplněno 628 00:42:46,558 --> 00:42:48,526 Jsou tu stále skvělé neobjevené věci 629 00:42:49,947 --> 00:42:52,554 průlomové objevy přístupné těm, kteří 630 00:42:52,808 --> 00:42:57,199 dokážou odstranit ochranou slupku pravdy 631 00:42:59,636 --> 00:43:02,096 On je taková slupka 632 00:43:03,249 --> 00:43:04,849 Možná už někdy brzy 633 00:43:05,560 --> 00:43:07,500 s odhalením těchto záběrů 634 00:43:08,032 --> 00:43:09,140 a jejich významu 635 00:43:09,908 --> 00:43:12,263 opravdoví američtí vlastenci povstanou 636 00:43:12,852 --> 00:43:14,068 nebo vystoupí 637 00:43:14,597 --> 00:43:16,598 Osvobodí občany a sami sebe 638 00:43:16,928 --> 00:43:19,517 Od tohoto hříchu, který tak snadno svazuje 639 00:43:20,134 --> 00:43:24,051 a federální vlády, které je nutné usekat chapadla 640 00:43:24,958 --> 00:43:27,928 I pokud by pád vlády přišel kvůli pravdě 641 00:43:28,365 --> 00:43:30,168 Není to důvod čekat 642 00:43:30,841 --> 00:43:33,031 Protože něco lepšího musí nevyhnutelně přijít 643 00:43:35,051 --> 00:43:36,310 Všichni jsme smrtelní. 644 00:43:37,093 --> 00:43:38,264 Všichni zemřou. 645 00:43:39,239 --> 00:43:42,322 Možná hledání čistého svědomí před smrtelnou hodinou 646 00:43:43,050 --> 00:43:46,138 Nám ukáže pravdu 647 00:43:47,290 --> 00:43:51,853 Možná bychom těmto lidem měli dát amnestii za tyto a jiné zločiny v historii 648 00:43:52,164 --> 00:43:53,887 za fakta o zúčastněných lidech 649 00:43:54,164 --> 00:43:56,095 Než zemře pravda s nimi 650 00:43:57,466 --> 00:44:00,684 Proč bychom měli čekat do roku 2017 651 00:44:01,012 --> 00:44:03,183 K odtajnění dat o Kennedyho vraždě 652 00:44:04,185 --> 00:44:06,247 Možná nebudou odtajněny ani tehdy 653 00:44:06,561 --> 00:44:09,671 Kvůli zákonu, který neustále oddaluje jejich odtajnění 654 00:44:09,922 --> 00:44:11,826 Jak se říká v tomto článku 655 00:44:13,739 --> 00:44:18,678 Cituji: "S výjimkou veřejných dokumentů určených pro pokračující oddalování prezidentem 656 00:44:20,914 --> 00:44:24,373 Kdokoli si myslí, že občané jsou nezralí pro pravdu 657 00:44:25,320 --> 00:44:28,079 je sám příliš nezralý pro moc 658 00:44:29,306 --> 00:44:34,426 Pravda nás vždy osvobodí 659 00:46:09,926 --> 00:46:13,695 "Příliš mnoho tajemství." 660 00:46:16,522 --> 00:46:22,273 "Kdokoli kontroluje minulost kontroluje také budoucnost" -George Orwell 661 00:46:23,569 --> 00:46:28,680 "Pravda vyjde najevo" - William Shakespeare 662 00:46:30,307 --> 00:46:34,229 Více na www.mustwatch.cz