1 00:00:12,649 --> 00:00:15,559 Rád bych mluvil o některých věcech, o kterych píšu ve své knížce 2 00:00:15,934 --> 00:00:18,871 A doufám, že to udělá odezvu spolu s věcmi, které už jste slyšeli 3 00:00:18,871 --> 00:00:22,715 A pokusím se udělat nějaké souvislosti sám, pokud by vám unikly 4 00:00:22,715 --> 00:00:26,620 Chtěl bych začít s takzvaným oficiálním dogmatem 5 00:00:27,556 --> 00:00:28,526 Oficiální dogma čeho? 6 00:00:28,856 --> 00:00:31,776 Oficiální dogma všech západních průmyslových národů 7 00:00:32,371 --> 00:00:33,979 A oficiální dogma zní asi takhle: 8 00:00:34,665 --> 00:00:38,450 Pokud chceme maximalizovat blahobyt občanů 9 00:00:39,291 --> 00:00:44,039 Uděláme to tak, že maximalizujeme jejich osobní svobodu 10 00:00:45,293 --> 00:00:51,189 Důvody jsou takové, že svoboda je sama o sobě dobrá, hodnotná, užitečná 11 00:00:51,189 --> 00:00:52,428 Základem pro bytí člověkem 12 00:00:52,828 --> 00:00:57,142 A také protože když mají lidé svobodu, tak každý může jednat sám za sebe 13 00:00:57,759 --> 00:01:01,639 Věci které maximalizují náš prospěch a nikdo to nemusí rozhodovat za nás 14 00:01:03,226 --> 00:01:06,843 Způsob, jak maximalizovat svobodu, je maximalizováním výběru 15 00:01:08,142 --> 00:01:11,425 Čím více mají lidé na výběr, tím větší mají svobodu 16 00:01:12,112 --> 00:01:14,953 A čím více mají svobody, tím více mají prospěchu 17 00:01:16,313 --> 00:01:21,734 Toto je podle mě hluboce zakořeněno ve společnosti 18 00:01:22,002 --> 00:01:24,912 že by si nikdo nedovolil to zpochybňovat 19 00:01:25,839 --> 00:01:29,382 A také je to hluboce zakořeněné v našich životech 20 00:01:30,277 --> 00:01:31,458 Dám vám příklad 21 00:01:31,974 --> 00:01:34,848 Co nám umožnil pokrok 22 00:01:35,247 --> 00:01:37,956 Toto je můj supermarket, není moc velký 23 00:01:37,956 --> 00:01:40,152 285 typů sušenek, 75 ledových čajů, 40 zubních past, 230 polévek, 175 salátových dresingů 24 00:01:40,152 --> 00:01:41,572 Chtěl bych jen říct něco o salátových dresingách 25 00:01:41,775 --> 00:01:44,231 175 salátových dresingů v mém supermarketu 26 00:01:44,231 --> 00:01:47,494 pokud nepočítáte 10 extra panenských olivových olejů 27 00:01:47,494 --> 00:01:49,310 A 12 typů octů 28 00:01:49,635 --> 00:01:53,200 Ze kterých si můžete udělat spoustu vlastních dresingů 29 00:01:53,200 --> 00:01:58,242 Pokud vám žádný z těch 175 v obchodě nebude chutnat 30 00:01:59,021 --> 00:02:00,524 Takže takový je supermarket 31 00:02:00,834 --> 00:02:04,067 A pak jdete do elektra sestavit si hi-fi věž 32 00:02:04,382 --> 00:02:08,088 reproduktory, CD-přehrávače, přehrávač kazet rádio, zesilovač 33 00:02:08,336 --> 00:02:15,452 A v tomto jednom jediném elektru je celkem tolik hi-fi systémů 34 00:02:16,344 --> 00:02:21,876 Můžeme postavit 6,5 milionu různých hi-fi věží z komponent 35 00:02:22,077 --> 00:02:23,749 které jsou v jednom obchodě 36 00:02:23,952 --> 00:02:25,501 Musíte uznat, že je to velký výběr 37 00:02:26,868 --> 00:02:30,174 Další doména, svět komunikací 38 00:02:30,922 --> 00:02:36,733 Když jsem byl chlapec, mohli jste mít jakoukoli telefonní službu, poukud byla od "Ma Bell" 39 00:02:37,390 --> 00:02:38,922 Půjčili jste si telefon, nekupovali jste ho 40 00:02:39,626 --> 00:02:42,531 Jeden z důsledků byl mimochodem že se nikdy nerozbil 41 00:02:43,003 --> 00:02:48,203 A tyto dny jsou pryč, máme téměř neomezenou škálu telefonů 42 00:02:48,203 --> 00:02:50,065 Zejména na poli mobilních telefonů 43 00:02:50,785 --> 00:02:52,456 Toto jsou telefony budoucnosti 44 00:02:53,470 --> 00:02:54,672 Můj oblíbenec je ten uprostřed 45 00:02:54,893 --> 00:02:59,052 MP3 přehrávač, vytrhávač nosních chloupků a flambovací letlampa 46 00:03:02,272 --> 00:03:05,177 A pokud jste to zatím ještě neviděli v obchodě 47 00:03:05,177 --> 00:03:08,172 Můžete si být jisti, že to tam jednou bude 48 00:03:08,521 --> 00:03:11,990 A způsobuje to, že lidé chodí do obchodu a ptají se na tuto otázku 49 00:03:12,224 --> 00:03:13,802 [máte telefon, který toho moc neumí?] 50 00:03:13,802 --> 00:03:16,040 A víte co je dnes odpověď na tuto otázku? 51 00:03:16,040 --> 00:03:17,429 Odpověď je NE 52 00:03:18,006 --> 00:03:20,641 Není možné koupit telefon, který neumí hodně věcí 53 00:03:21,197 --> 00:03:26,354 Takže v jiných oblastech života, které jsou významnější než nakupování 54 00:03:26,695 --> 00:03:29,959 Kde je exploze možností skutečností 55 00:03:29,959 --> 00:03:31,123 Zdravotnictví 56 00:03:31,667 --> 00:03:37,689 V USA už neplatí, že jdete k doktorovi a ten vám řekne, co dělat 57 00:03:37,960 --> 00:03:40,166 Místo toho jdete k doktorovi a doktor vám řekne 58 00:03:40,446 --> 00:03:42,480 Můžeme udělat A, nebo B 59 00:03:42,883 --> 00:03:44,916 A má tyto výhody a tato nebezpečí 60 00:03:45,189 --> 00:03:46,977 B má tyto výhody a tato rizika 61 00:03:47,304 --> 00:03:48,605 Co chcete dělat 62 00:03:49,696 --> 00:03:51,616 A vy řeknete, doktore, co mám dělat 63 00:03:52,482 --> 00:03:56,836 Doktor řekne: A má takové výhody a rizika, B má takové výhody a rizika 64 00:03:57,086 --> 00:03:58,211 Co chcete dělat? 65 00:03:59,305 --> 00:04:00,054 A vy řeknete 66 00:04:00,337 --> 00:04:02,585 Pokud by jste byl mnou, co by jste udělal? 67 00:04:03,399 --> 00:04:05,360 Doktor na to: Ale já nejsem vy 68 00:04:06,469 --> 00:04:09,414 Ve výsledku to nazveme pacientova odpovědnost za sebe 69 00:04:09,414 --> 00:04:10,884 Což zní jako dobrá věc 70 00:04:11,229 --> 00:04:14,977 Ale ve skutečnosti to je přesun břemena odpovědnosti za rozhodování 71 00:04:15,404 --> 00:04:18,899 Od toho kdo něco ví - jménem doktor k tomu, kdo nic neví 72 00:04:19,105 --> 00:04:23,480 navíc je bezpochyby nemocný, takže není v nejlepší formě dělat rozhodnutí 73 00:04:23,480 --> 00:04:24,508 To je pacient 74 00:04:25,384 --> 00:04:27,807 Je tu obrovský trh s předepisováním léků 75 00:04:28,245 --> 00:04:29,326 lidem jako vy a já 76 00:04:29,587 --> 00:04:32,638 Což, pokud se nad tím zamyslíte, nedává smysl, pokud si je nemůžeme koupit 77 00:04:33,260 --> 00:04:35,167 Proč nám je nabízejí, když si je nemůžeme koupit 78 00:04:35,618 --> 00:04:38,688 Odpověď je, že očekávají, že zavoláme doktorovi příští ráno 79 00:04:38,688 --> 00:04:41,688 a budeme chtít recept 80 00:04:43,040 --> 00:04:46,435 Něco tak zásadního jako naše osobnost 81 00:04:46,685 --> 00:04:49,089 Je nyní předmětem volby 82 00:04:50,532 --> 00:04:52,729 Jak obrázek ukazuje 83 00:04:52,950 --> 00:04:55,104 [Nevěříme na určování dítěte pohlaví Až přijde čas, zvolí si ho samy] 84 00:04:55,104 --> 00:04:56,718 Nedědíme osobnost, musíme si jí vyvinout 85 00:04:56,718 --> 00:04:59,262 A musíme znovu vynalézat sami sebe tak často, jak chceme 86 00:04:59,542 --> 00:05:04,402 To znamená, že každé ráno, když se vzbudíte, se musíte rozhodnout, jaký člověk budete 87 00:05:06,247 --> 00:05:08,856 Se vším respektem k manželství a k rodině 88 00:05:09,933 --> 00:05:14,606 Bývaly doby, že jediná cesta, kterou všichni šli 89 00:05:14,981 --> 00:05:19,157 Byla vdát se jakmile to šlo a mít děti jakmile to šlo 90 00:05:20,011 --> 00:05:22,167 Jediná opravdová volba byla koho si vzít 91 00:05:22,464 --> 00:05:25,122 Ne kdy, a ne co budete dělat potom 92 00:05:25,686 --> 00:05:30,793 Dnes je všechno k mání, učím velmi inteligentní studenty 93 00:05:32,168 --> 00:05:35,123 A dávám jim o 20% méně práce, než jsem dával dřív 94 00:05:35,123 --> 00:05:39,668 Není to proto, že by byli méně chytří, není to proto, že by byli méně pilní 95 00:05:40,077 --> 00:05:42,014 Je to proto, že jsou moc zaneprázdnění 96 00:05:42,014 --> 00:05:44,763 Řešením otázek jako je: Měl bych se oženit nebo ne? 97 00:05:45,061 --> 00:05:47,067 Měl bych se oženit teď? Měl bych se oženit později? 98 00:05:47,067 --> 00:05:49,264 Měl bych mít nejdřív děti, nebo nejdřív kariéru? 99 00:05:49,624 --> 00:05:52,278 Všechno to jsou náročné otázky 100 00:05:52,576 --> 00:05:56,967 A potřebují si na ně odpovědět bez ohledu, na množství práce, kterou jsem jim dal 101 00:05:57,170 --> 00:05:58,938 nebo bez ohledu na dobrou známku v mých hodinách 102 00:05:58,938 --> 00:06:02,018 A to by si rozhodnout měli, jsou to důležité otázky. 103 00:06:04,314 --> 00:06:04,937 Práce 104 00:06:05,816 --> 00:06:10,157 Jsme požehnáni, jak ukázal Carlos technologiemi, které umožňují pracovat 105 00:06:10,990 --> 00:06:15,647 každou minutu každého dne z kteréhokoli místa na zemi 106 00:06:16,031 --> 00:06:17,617 Kromě hotelů Randolf 107 00:06:23,284 --> 00:06:29,628 Je tam jeden růžek, o kterém nikomu neřeknu, kde WiFi funguje 108 00:06:30,128 --> 00:06:31,785 Nikomu o tom neřeknu, protože jí chci používat 109 00:06:32,972 --> 00:06:36,877 Co to znamená je, máme neuvěřitelnou možnost volby se vším respektem k práci 110 00:06:37,242 --> 00:06:40,548 Musíme dělat rozhodnutí, znovu a znovu a znovu 111 00:06:41,111 --> 00:06:43,314 Jestli by jsme měli, nebo neměli pracovat 112 00:06:43,628 --> 00:06:45,744 Můžeme se podívat jak naše dítě hraje fotbal 113 00:06:46,146 --> 00:06:49,675 A máme telefon u boku a komunikátor u druhého boku 114 00:06:50,111 --> 00:06:52,486 A notebook máme na klíně 115 00:06:52,990 --> 00:06:54,720 Navíc i kdyby jsme je všechny vypnuli 116 00:06:55,064 --> 00:06:57,846 Každou minutu, kterou budeme sledovat, jak naše dítě patlá s fotbalem 117 00:06:58,048 --> 00:07:03,346 Budeme také řešit, měl bych vzít ten telefon? Měl bych odpovědět na tento email? 118 00:07:03,550 --> 00:07:04,690 Měl bych poslat tento dopis? 119 00:07:04,690 --> 00:07:07,252 A i kdyby byla odpověď na tyto otázky NE 120 00:07:07,580 --> 00:07:12,534 Určitě to změní zážitek ze sledování hry vašeho dítěte, než jaký by byl jinak 121 00:07:13,127 --> 00:07:14,238 Takže kamkoli se podíváme 122 00:07:14,662 --> 00:07:18,411 Velké a malé věci, materiální věci a věci životního stylu 123 00:07:18,911 --> 00:07:20,816 Život je věc výběru 124 00:07:21,910 --> 00:07:24,380 A svět ve kterém jsme dřív žili 125 00:07:24,380 --> 00:07:25,442 Vypadá takhle 126 00:07:25,941 --> 00:07:28,191 [Ve skutečnosti jsou napsány v kameni] 127 00:07:28,191 --> 00:07:31,191 Byly nějaké volby, ale rozhodně všechno nebylo předmětem volby 128 00:07:31,410 --> 00:07:33,681 A svět ve kterém nyní žijeme vypadá takhle 129 00:07:33,681 --> 00:07:35,379 [Deset přikázání 'udělej si sám'] 130 00:07:35,379 --> 00:07:36,284 A otázkou je 131 00:07:36,878 --> 00:07:38,893 Je to dobrá, nebo špatná zpráva? 132 00:07:40,488 --> 00:07:43,161 A odpověď je ANO 133 00:07:45,882 --> 00:07:47,556 Všichni víme, co je na tom dobrého 134 00:07:48,120 --> 00:07:50,381 Tak budu mluvit o tom, co je na tom špatného 135 00:07:50,786 --> 00:07:53,699 Všechny tyto volby mají dva efekty 136 00:07:54,051 --> 00:07:55,929 Dva negativní efekty, které působí na lidi 137 00:07:56,647 --> 00:08:01,210 Jeden efekt paradoxně způsobuje paralýzu 138 00:08:01,520 --> 00:08:02,677 Spíš než osvobození 139 00:08:03,210 --> 00:08:08,991 S tolika možnostmi volby, shledávají lidé velmi obtížné se vůbec rozhodnout 140 00:08:09,646 --> 00:08:13,321 Dám vám jeden velmi dramatický příklad studie, která byla udělaná 141 00:08:14,600 --> 00:08:18,005 Investic v dobrovolném životním pojištění 142 00:08:18,882 --> 00:08:23,914 Má kolegyně má přístup k záznamům o investicím ve Vanguard 143 00:08:24,179 --> 00:08:27,261 Obří investiční společnost o milionu zaměstnanců 144 00:08:27,261 --> 00:08:29,287 A o 2000 různých pracovištích 145 00:08:29,558 --> 00:08:33,352 Objevila to, že za každých 10 investičních fondů 146 00:08:33,352 --> 00:08:38,852 které zaměstnanec nabídne šance získání klienta KLESÁ o 2% 147 00:08:39,819 --> 00:08:43,819 Nabídnete-li 50 fondů, bude se jich účastnit o 10% méně lidí, 148 00:08:44,069 --> 00:08:45,727 než kdyby jste nabídli 5 149 00:08:46,459 --> 00:08:47,162 Proč? 150 00:08:47,481 --> 00:08:49,307 Protože u 50 ze kterých je možné vybrat 151 00:08:49,547 --> 00:08:53,221 Je hrozně těžké se rozhodnout který vybrat 152 00:08:53,468 --> 00:08:55,237 Takže to radši odložíte na zítra 153 00:08:55,628 --> 00:09:00,607 Na zítra, a znovu na zítra, na zítra a samozřejmě zítra se k tomu nedostanete 154 00:09:00,880 --> 00:09:05,888 Pochopte, že to znamená nejen to, že lidé budou v důchodu jíst žrádlo pro psy 155 00:09:05,888 --> 00:09:07,265 Protože si nedali stranou dost peněz 156 00:09:07,484 --> 00:09:10,358 Ale také to znamená, že udělat rozhodnutí je tak těžké 157 00:09:10,888 --> 00:09:14,287 Že ztratili odpovídající peníze od svého zaměstnavatele 158 00:09:14,517 --> 00:09:19,537 Tím, že se neůčastní, ztrácí víc než $5000 ročně od zaměstnavatele 159 00:09:19,889 --> 00:09:21,815 Který by jim na pojištění velmi rád přispěl 160 00:09:22,551 --> 00:09:26,491 Takže paralýza je důsledek mnoha možností na výběr 161 00:09:26,491 --> 00:09:28,607 A myslím že to dělá ze světa něco jako tohle 162 00:09:28,889 --> 00:09:31,721 [A nakonec, pro celou věčnost, jaký si budete přád dresing na salát?] 163 00:09:31,721 --> 00:09:34,188 [Francouzský, s nivou, nebo venkovský?] 164 00:09:35,515 --> 00:09:39,034 Opravdu by jste se měli rozhodnout správně, pokud je to na věčnost 165 00:09:39,534 --> 00:09:42,608 Nechcete vybrat špatné životní pojištění nebo špatný salátový dresing 166 00:09:42,907 --> 00:09:43,720 Takže to je jeden z efektů 167 00:09:44,095 --> 00:09:49,671 Druhý efekt je, že i pokud zvládneme překonat paralýzu a udělat rozhodnutí 168 00:09:50,766 --> 00:09:55,674 Budeme nakonec méně spokojení s výsledkem volby než by jsme byli 169 00:09:55,674 --> 00:09:57,579 Pokud by jsme měli méně možností na výběr 170 00:09:58,301 --> 00:09:59,488 A je pro to několik důvodů 171 00:10:00,890 --> 00:10:04,375 Jeden z nich je, že když máme tolik salátových dresingů na výběr 172 00:10:04,375 --> 00:10:05,890 Pokud si nějaký koupíte a není dokonalý 173 00:10:05,890 --> 00:10:07,390 ... a který dresing je? ... 174 00:10:07,390 --> 00:10:12,050 Je snadné si představit, že jste mohli udělat jiné rozhodnutí, které by bylo lepší 175 00:10:13,297 --> 00:10:16,563 A co se stane je to, že tato imaginární alternativa 176 00:10:17,084 --> 00:10:19,196 Vás přinutí litovat rozhodnutí, které jste udělali 177 00:10:19,606 --> 00:10:23,148 A tato lítost vám odebere uspokojení, které jste měli z této volby 178 00:10:23,148 --> 00:10:24,804 I přesto, že to bylo dobré rozhodnutí 179 00:10:25,906 --> 00:10:30,858 Čím více je možností, tím je snazší litovat čehokoli, co je nepříjemně 180 00:10:30,858 --> 00:10:32,295 na volbě, kterou jste provedli 181 00:10:32,814 --> 00:10:35,390 Zadruhé, co ekonomové nazývají "cena za rozhodnutí" 182 00:10:35,626 --> 00:10:38,267 Dan Gilbert to dneska ráno trefil, když mluvil o tom 183 00:10:38,267 --> 00:10:42,235 jak moc na způsobu, kterým ohodnocujeme věci 184 00:10:42,440 --> 00:10:44,514 závisí, s čím je porovnáváme 185 00:10:45,566 --> 00:10:47,905 Když je hodně alternativ, které musíme zvážit 186 00:10:48,543 --> 00:10:53,669 Je snadné si představit, že dobré vlastnosti věcí, které jste zavrhli 187 00:10:55,668 --> 00:10:58,854 Vás udělají méně spokojenými s alternativou, kterou jste si vybrali 188 00:10:59,324 --> 00:11:00,106 Zde je příklad 189 00:11:00,824 --> 00:11:03,293 [Nemůžu přestat myslet na všechna ta volná parkovací místa] 190 00:11:03,293 --> 00:11:04,652 [Na západní 85. ulici] 191 00:11:04,652 --> 00:11:05,996 Omlouvám se těm, kteří jsou z New Yorku 192 00:11:05,996 --> 00:11:07,543 Ale tohle je to, na co by jste měli myslet 193 00:11:07,543 --> 00:11:12,139 Byl jeden pár na dovolené v Hamptons, drahá vila, krásná pláž, krásný den 194 00:11:12,139 --> 00:11:14,857 Měli to tam všechno jen pro sebe, co může být lepší 195 00:11:14,857 --> 00:11:17,246 Sakra, ten chlap pořád myslí na to, že je srpen 196 00:11:17,246 --> 00:11:24,091 Všichni sousedi z Manhattanu jsou pryč, mohl bych parkovat přímo před domem 197 00:11:25,297 --> 00:11:31,921 A stráví dva týdny naštvanej myšlenkou, že propásnul tu možnost den za dnem 198 00:11:32,176 --> 00:11:34,084 Že mohl skvěle zaparkovat 199 00:11:35,608 --> 00:11:39,966 Cena za rozhodnutí odebírá naše uspokojení z toho, co jsme vybrali 200 00:11:39,966 --> 00:11:41,903 I pokud to, co jsme si vybrali je skvělé 201 00:11:42,798 --> 00:11:45,145 A čím více možností musíme zvážit 202 00:11:45,145 --> 00:11:50,013 Tím více atraktivních vlastností těchto možností budou námi odráženy jako cena za rozhodnutí 203 00:11:50,735 --> 00:11:51,545 Tady je další příklad 204 00:11:56,490 --> 00:12:00,919 Tento obrázek to hodně trefil a ukazuje na prožívání současnosti 205 00:12:02,426 --> 00:12:04,081 A možná taky na to, dělat věci pomalu 206 00:12:04,081 --> 00:12:07,264 Ale jedna věc, kterou to ukazuje je, že kdykoli se rozhodnete dělat jednu věc 207 00:12:07,264 --> 00:12:09,014 Neděláte jinou věc 208 00:12:09,238 --> 00:12:11,202 A tyto ostatní věci můžou mít spoustu dobrých vlastností 209 00:12:11,810 --> 00:12:13,530 A to způsobí, že to co děláte vám bude připadat méně zajímavé 210 00:12:14,406 --> 00:12:14,922 Zatřetí 211 00:12:15,280 --> 00:12:16,780 Vzestup očekávání 212 00:12:16,780 --> 00:12:19,829 Toto mě potkalo, když jsem si šel koupit nové jeany 213 00:12:19,829 --> 00:12:21,423 Nosím jeany skoro pořád 214 00:12:21,702 --> 00:12:24,279 A byly doby, kdy měly jeany jeden typ 215 00:12:24,577 --> 00:12:26,452 Koupili jste si je a seděly nanic 216 00:12:26,452 --> 00:12:27,955 Byly neuvěřitelně nepohodlné 217 00:12:27,955 --> 00:12:29,811 A pokud jste je dlouho nosili a hodněkrát je vyprali 218 00:12:29,811 --> 00:12:31,968 Začaly padnout lépe 219 00:12:32,560 --> 00:12:35,672 Takže jsem šel koupit nové jeany po letech nošení těch původních 220 00:12:35,672 --> 00:12:38,123 Řekl jsem, chci jedny jeany, tady mám velikost 221 00:12:38,979 --> 00:12:41,993 Prodavač řekl, chcete SlimFit EasyFit, RelaxedFit? 222 00:12:42,578 --> 00:12:43,933 Chcete na knoflíky, nebo na zip? 223 00:12:43,933 --> 00:12:45,743 Chcete je prát v pračce nebo ručně? 224 00:12:45,743 --> 00:12:46,951 Chcete je rozpárané 225 00:12:47,151 --> 00:12:47,949 Chcete je zvonovité 226 00:12:47,949 --> 00:12:49,669 Chcete je s nášivkami, bla bla bla, a tak dále 227 00:12:49,669 --> 00:12:51,420 Spadla mi čelist 228 00:12:52,205 --> 00:12:53,494 A když jsem se vzpamatoval, řekl jsem 229 00:12:53,494 --> 00:12:56,744 Chci ten druh, který byl ten jediný druh 230 00:13:01,554 --> 00:13:03,149 Neměl ani představu co to je 231 00:13:04,678 --> 00:13:07,401 Takže jsem strávil hodinu, když jsem si je všechny zkoušel 232 00:13:07,401 --> 00:13:12,118 A vyšel jsem z toho obchodu s nejlépe sedícími jeanami, které jsem kdy měl 233 00:13:12,118 --> 00:13:13,150 Polepšil jsem si 234 00:13:13,372 --> 00:13:16,480 Všechny tyto volby mi umožnily, abych si polepšil 235 00:13:17,105 --> 00:13:19,809 ALE, cítil jsem se hůř 236 00:13:20,714 --> 00:13:24,508 Proč? Napsal jsem o tom celou knihu, abych si to sám vysvětlil 237 00:13:24,883 --> 00:13:25,759 Důvod je 238 00:13:30,223 --> 00:13:32,179 Důvodem, proč jsem se cítil hůř je, 239 00:13:32,396 --> 00:13:34,864 Že se všemi těmi možnostmi, které jsem měl 240 00:13:35,270 --> 00:13:40,395 Moje očekávání o tom, jak dobré můžou být jedny jeany, šlo nahoru 241 00:13:41,540 --> 00:13:45,747 Měl jsem malé.. neměl jsem žádné očekávání, když bývaly v jednom typu 242 00:13:45,747 --> 00:13:48,886 Když jsou ve sto typech, sakra, jedny musí být dokonalé 243 00:13:49,395 --> 00:13:51,561 A to, co jsem dostal bylo dobré, ale nebylo to dokonalé 244 00:13:51,992 --> 00:13:54,601 Takže jsem porovnával to, co jsem měl s tím, co jsem očekával 245 00:13:55,159 --> 00:13:57,969 A to, co jsem měl bylo nedostačující v porovnání s tím, co jsem čekal 246 00:13:57,969 --> 00:14:04,125 Přidávat volby lidem do života nemůže jinak než zvýšit očekávání, co lidé mají 247 00:14:04,354 --> 00:14:06,290 O tom, jak dobré tyto možnosti budou 248 00:14:06,648 --> 00:14:11,073 A způsobí to menší uspokojení s výsledkem, i když je dobrý 249 00:14:12,105 --> 00:14:14,307 Nikdo v marketingu tohle neví 250 00:14:16,094 --> 00:14:17,354 Protože pokud by to věděli 251 00:14:19,106 --> 00:14:20,478 Všichni víte, o čem je tohle 252 00:14:20,824 --> 00:14:23,072 [Vypadá to všechno skvěle, nemůžu se dočkat až mě to zklame] 253 00:14:23,345 --> 00:14:23,932 Pravda je spíš takováhle 254 00:14:24,494 --> 00:14:26,808 [Všechno bylo lepší, když všechno bylo horší] 255 00:14:27,316 --> 00:14:30,744 Důvod, proč bylo všechno lepší, když všechno bylo horší 256 00:14:31,276 --> 00:14:37,462 Je, že když všechno bylo horší, bylo možné mít zážitek příjemného překvapení 257 00:14:38,535 --> 00:14:42,377 Dneska svět ve kterém žijeme, jako zapálení zprůmyslnění občané 258 00:14:42,979 --> 00:14:44,794 S očekáváním dokonalosti 259 00:14:45,027 --> 00:14:49,166 To nejlepší v co můžete doufat, je že ta věc bude tak dobrá, jak jste čekali 260 00:14:49,370 --> 00:14:50,668 Už nebudete příjemně překvapení 261 00:14:50,872 --> 00:14:54,028 Protože vaše očekávání, moje očekávání vyletěly do nebes 262 00:14:54,482 --> 00:14:57,311 Tajemství ke štěstí, to je proč jste všichni přišli 263 00:14:57,999 --> 00:15:02,466 Tajemství ke štěstí jsou nízká očekávání 264 00:15:05,856 --> 00:15:08,842 [Ano, berete] 265 00:15:12,022 --> 00:15:15,508 Chtěl bych říct jen jeden autobiografický moment 266 00:15:16,804 --> 00:15:20,695 Oženil jsem se s ženou a je opravdu skvělá 267 00:15:20,944 --> 00:15:21,945 Nemohl jsem si vybrat lépe 268 00:15:22,148 --> 00:15:25,913 Neusedl jsem, přesto že usedlý život není vždycky špatný 269 00:15:26,654 --> 00:15:27,136 Nakonec 270 00:15:28,663 --> 00:15:33,781 Jeden důsledek nákupu špatně padnoucích jean, když je jen jeden typ, který si můžete koupit 271 00:15:34,117 --> 00:15:37,390 Je, že když nejste spokojený a ptáte se: Kdo? Kdo je zodpovědný? 272 00:15:37,993 --> 00:15:40,181 Odpověď je jasná, svět je odpovědný 273 00:15:40,181 --> 00:15:41,401 Co se dá dělat 274 00:15:42,008 --> 00:15:44,429 Když jsou k dispozici stovky typů jean 275 00:15:44,701 --> 00:15:46,741 A koupíte si takové, které vám nevyhovují 276 00:15:47,296 --> 00:15:49,491 A ptáte se proč? Kdo je zodpovědný? 277 00:15:49,827 --> 00:15:53,796 Je stejně tak jasné, že odpověď na otázku je: VY 278 00:15:54,499 --> 00:15:59,062 Vy jste si mohli vybrat lépe, s tou stovkou různých jean v nabídce 279 00:15:59,438 --> 00:16:01,281 Není žádná omluva pro selhání 280 00:16:01,594 --> 00:16:06,656 Takže když lidé dělají rozhodnutí, tak přesto, že jsou výsledky rozhodnutí dobré 281 00:16:06,656 --> 00:16:10,688 Cítí se kvůli nim zklamaní, obviňují sami sebe 282 00:16:11,029 --> 00:16:14,188 Klinické deprese v průmyslovém světě explodovaly 283 00:16:14,452 --> 00:16:15,329 Během minulé generace 284 00:16:15,643 --> 00:16:17,955 Myslím že významná část, ne jediná, 285 00:16:17,955 --> 00:16:20,952 Ale významný přispěvatel k této explozi depresí 286 00:16:21,392 --> 00:16:22,655 A také sebevražd 287 00:16:22,983 --> 00:16:27,000 Je, že lidé mají nepříjemné zkušenosti, protože mají vysoké standardy 288 00:16:27,203 --> 00:16:30,159 A když mají tyto zkušenosti vysvětlit 289 00:16:30,375 --> 00:16:32,033 Myslí si, že udělali chybu 290 00:16:32,531 --> 00:16:36,958 Takže výsledek je, že jsme si polepšili, celkově a objektivně 291 00:16:37,172 --> 00:16:38,329 A cítíme se hůř 292 00:16:41,065 --> 00:16:43,424 Nechte mě připomenout, toto je oficiální dogma 293 00:16:44,097 --> 00:16:45,959 To o kterém si myslíme, že je pravdivé 294 00:16:46,880 --> 00:16:48,424 A to je všechno špatně 295 00:16:49,238 --> 00:16:50,174 Není to pravda 296 00:16:50,894 --> 00:16:54,106 Není pochyb, že nějaká volba je lepší než žádná 297 00:16:55,113 --> 00:16:59,223 Ale od toho se neodvíjí, že by víc možností bylo lepších než pár 298 00:16:59,643 --> 00:17:01,566 Je tu nějaké magické množství, nevím kolik to je 299 00:17:02,018 --> 00:17:04,865 Jsem si celkem jistý, že už jsme dávno ten bod 300 00:17:05,144 --> 00:17:07,456 Kdy volba zlepšovala blahobyt 301 00:17:08,009 --> 00:17:10,663 Z politickém pohledu ... už budu končit 302 00:17:10,868 --> 00:17:13,571 Z politického pohledu by jsme měli přemýšlet o téhle věci 303 00:17:14,180 --> 00:17:16,180 To, co umožňuje všechny tyto volby 304 00:17:17,337 --> 00:17:21,010 V průmyslových společenstvích je nadbytek zboží 305 00:17:21,849 --> 00:17:25,010 Je spousta míst na světě a o některých jsme slyšeli 306 00:17:25,183 --> 00:17:29,748 Jejich problém není, že mají moc velkou volnost, mají jí příliš malou 307 00:17:30,339 --> 00:17:33,762 Takže o čem mluvím je typický problém 308 00:17:34,041 --> 00:17:36,777 moderních přebytkových západních civilizací 309 00:17:37,386 --> 00:17:39,932 A co je tak frustrující a ke vzteku je toto: 310 00:17:40,325 --> 00:17:48,817 Steve Levi mluvil včera jak je drahé a pracné namontovat dětské sedačky 311 00:17:48,817 --> 00:17:52,674 Nepomáhají, jsou to vyhozené peníze 312 00:17:53,220 --> 00:17:54,221 Já říkám 313 00:17:54,473 --> 00:17:57,881 Že tyto drahé a komplikované rozhodnutí 314 00:17:57,881 --> 00:18:00,992 Nejen že nepomáhají, ony dokonce škodí 315 00:18:01,425 --> 00:18:03,818 Dokonce se kvůli nim cítíme hůř 316 00:18:04,199 --> 00:18:10,614 Pokud by se přesunulo to, co nás ve společnosti nutí dělat všechna tato rozhodnutí 317 00:18:11,463 --> 00:18:13,696 Do společností, kde mají lidé moc malý výběr 318 00:18:14,898 --> 00:18:19,296 Nejenom že by se jejich život zlepšíl, ale i náš život by se zlepšil 319 00:18:19,509 --> 00:18:22,440 Toto ekonomové nazývají oboustraně výhodná akce 320 00:18:22,758 --> 00:18:26,151 Redistribuce zisků by zlepšil životy všem 321 00:18:26,151 --> 00:18:27,337 Nejenom těm chudým 322 00:18:27,742 --> 00:18:30,634 Protože nás omezují tato přebytečná rozhodnutí 323 00:18:31,068 --> 00:18:32,114 Takže abych to shrnul 324 00:18:32,114 --> 00:18:34,965 [Můžeš být čímkoli budeš chtít - nejsou žádné limity] 325 00:18:34,965 --> 00:18:36,225 Měli by jste se podívat na tento obrázek 326 00:18:36,225 --> 00:18:39,229 A jako znalý člověk říct "Ále, co ta ryba může vědět" 327 00:18:39,803 --> 00:18:41,944 Nic není možné v tomhle kulatém akvárku 328 00:18:43,382 --> 00:18:46,151 V pohledu s největší fantazií, a tak jsem to četl poprvé 329 00:18:46,151 --> 00:18:47,354 Čím víc jsem o tom přemýšlel 330 00:18:47,679 --> 00:18:52,946 Tím jsem nabyl názoru, že ta ryba něco ví 331 00:18:53,289 --> 00:18:57,458 Protože podstatné je, že pokud by jste rozbili to akvárko 332 00:18:57,944 --> 00:18:59,759 Aby bylo všechno možné 333 00:19:00,052 --> 00:19:02,898 Nemáte svobodu, ale máte paralýzu 334 00:19:03,920 --> 00:19:06,761 Pokud rozbijete to akvárko, tak, že všechno bude možné 335 00:19:07,383 --> 00:19:10,069 Snížíte uspokojení 336 00:19:10,760 --> 00:19:14,087 Zvýšíte paralýzu a snížíte uspokojení 337 00:19:14,368 --> 00:19:15,963 Každý potřebuje takové akvárko 338 00:19:16,492 --> 00:19:18,574 Toto je očividně příliš omezené 339 00:19:18,838 --> 00:19:20,149 Možná i pro tu rybu 340 00:19:20,149 --> 00:19:21,352 Rozhodně pro nás 341 00:19:22,008 --> 00:19:24,616 Ale nepřítomnost nějakého metaforického akrvárka 342 00:19:24,616 --> 00:19:27,992 Je recept pro neštěstí a předpokládám i pro katastrofu 343 00:19:28,241 --> 00:19:29,384 Díky za pozornost