1 00:00:10,876 --> 00:00:17,289 Chtěli jsme udělat dokument o pro a proti Lisabonské smlouvy, ale objevili jsme něco o hodně horšího 2 00:00:17,836 --> 00:00:24,491 Uslyšíme od samotných členů Evropského parlamentu a vědců, že z názvu Lisabonské smlouvy 3 00:00:24,794 --> 00:00:29,826 bylo vyjmuto slovo "ústava" a zůstalo tam 98% toho co Francouzi a Nizozemci odmítli 4 00:00:30,282 --> 00:00:32,870 Udělali také smlouvu nečitelnou a podvodnou 5 00:00:33,417 --> 00:00:37,943 Jejich záměr skrýt skutečnou podstatu smlouvy přiměl vědce hledat ještě hlouběji 6 00:00:38,328 --> 00:00:41,812 Jejich podvod se obrátil proti nim a odhalil je 7 00:00:42,323 --> 00:00:47,236 26 zemí EU zradili své občany tím, že jim nedali právo hlasovat o smlouvě 8 00:00:47,236 --> 00:00:49,194 Pouze Irsko má možnost to zastavit 9 00:00:49,472 --> 00:00:56,099 Pouze v Irsku bude referendum, které může zachránit svobodu a demokracii v EU, tím, že bude hlasovat "NE" 10 00:00:56,706 --> 00:01:03,431 A nenechte se zmást, Lisabonská smlouva je tyranická a změní demokracii, jak uslyšíte od poslanců 11 00:01:03,633 --> 00:01:09,723 Toto je největší hrozba Irsku od té doby co jsme získali nezávislost. Osudy půl miliardy lidí leží v našich rukou 12 00:01:11,139 --> 00:01:14,962 ČÁST I: Je to nečitelná ústava? 13 00:01:16,925 --> 00:01:18,717 Host: Jens-Peter Bonde Dánský poslanec EP 14 00:01:19,700 --> 00:01:24,676 Nová smlouva má o 8500 více slov než ta původní 15 00:01:25,239 --> 00:01:29,408 Ale když dostali instrukce od Sakrozyho, udělat z toho mini-dohodu 16 00:01:30,138 --> 00:01:38,439 Evropská rada dostala za úkol změnit font, aby bylo méně místa mezi řádky 17 00:01:38,874 --> 00:01:44,754 Proto má i přes 8500 více slov o 62 stránek méně 18 00:01:45,551 --> 00:01:47,798 Takže tímto způsobem se z toho dá udělat mini-smlouva 19 00:01:48,266 --> 00:01:52,117 Způsob, kterým pracuje EP není příliš sympatický 20 00:01:52,400 --> 00:01:57,421 V tomto případě udělali rozhodnutí mezi premiéry 21 00:01:57,842 --> 00:02:00,309 že o tomto textu by se nemělo nikde hlasovat v referendu 22 00:02:00,309 --> 00:02:04,958 Pak se to snažili obejít i v Irsku, ale zjistili, že to není možné 23 00:02:05,269 --> 00:02:09,438 Protože soudy v této zemi jsou stále moc nezávislé 24 00:02:09,698 --> 00:02:10,547 Gratuluji 25 00:02:11,618 --> 00:02:14,986 Měli by jste vědět, že to, co bylo doteď zveřejněno 26 00:02:15,350 --> 00:02:17,313 Podepsané premiéry 27 00:02:17,701 --> 00:02:20,916 Je to text, který oni nikdy nečetli 28 00:02:21,728 --> 00:02:22,304 Nikdy 29 00:02:23,069 --> 00:02:23,587 Proč? 30 00:02:23,990 --> 00:02:25,035 Protože se to nedá číst 31 00:02:25,580 --> 00:02:27,317 Toto není smlouva 32 00:02:28,046 --> 00:02:34,615 Je to 300 stran odkazů na 3000 dalších stran v jiných smlouvách 33 00:02:34,832 --> 00:02:43,019 A dá se to číst jenom pokud se budete koukat do ostatních dohod pro referenční body 34 00:02:43,317 --> 00:02:47,233 Uděláme to za vás, aby jste měli čtenářsky přívětivou smlouvu jak jen to bude možné 35 00:02:47,576 --> 00:02:57,218 Evropská rada se rozhodla, že žádná instituce v EU nesmí zveřejnit zpracovanou smlouvu, která se dá číst 36 00:02:57,668 --> 00:03:00,669 předtím, než bude smlouva schválena 27 členskými státy 37 00:03:01,554 --> 00:03:03,238 To je usnesení 38 00:03:04,051 --> 00:03:14,939 Ústavní odbor EP se jednomyslně rozhodl, že čitelnou verzi zpracované smlouvy 39 00:03:15,156 --> 00:03:17,357 Nebude možné mít 40 00:03:17,640 --> 00:03:20,587 Protože vyšší síly rozhodly, že ji nedostaneme 41 00:03:21,209 --> 00:03:23,816 Toto je průvodce některým ministrům 42 00:03:24,349 --> 00:03:26,238 Nechceme, aby jste text četli 43 00:03:26,627 --> 00:03:28,307 Rozkaz je: Podepište! 44 00:03:28,668 --> 00:03:30,589 Protože Francie a Nizozemí hlasovali "NE" 45 00:03:31,070 --> 00:03:36,139 Je tu velký problém s Velkou Británií, protože nesouhlasí s ústavou 46 00:03:36,450 --> 00:03:40,668 Wallström (komisař EU) se ohradil, že slovo "ústava" bylo ze smlouvy vyřazeno 47 00:03:40,668 --> 00:03:44,257 Bertie Ahern byl jedním z těch, kdo chtěl odstranit slovo "ústava" 48 00:03:44,754 --> 00:03:55,001 Wallströmová se proti té myšlence postavila, protože potom už to bude fungovat jako ústava 49 00:03:55,545 --> 00:03:57,528 A nechcete, aby lidé říkali, že to nevěděli 50 00:03:57,898 --> 00:04:02,373 A ona tvrdila, že by byla chyba to slovo vynechat a měla pravdu 51 00:04:02,901 --> 00:04:08,720 Takže musíme mít ústavu, nebo soubor pravidel, hodnot, nebo čehokoli 52 00:04:09,018 --> 00:04:14,119 Dá se to nazvat jenom jako ústava. A původně jsme se taky dohodli na termínu ústava. 53 00:04:14,664 --> 00:04:20,936 Takže odpověď na otázku, v roce 2008 po francouzských volbách jsme se k tomu vrátili 54 00:04:21,195 --> 00:04:25,926 Odkloníme se od termínu ústava, ale doufejme, že obsah se moc nezmění od toho, 55 00:04:25,926 --> 00:04:29,321 Na čem jsme se dohodli před dvěma nebo třemi lety 56 00:04:30,492 --> 00:04:33,127 Takže poté změnili vzhled 57 00:04:33,393 --> 00:04:36,766 Odstranili slovo ústava z titulní strany 58 00:04:37,638 --> 00:04:45,594 Ale pokud si ověříte výpis z Lisabonské smlouvy číslo 27, máme tam znovu slovo ústava 59 00:04:46,232 --> 00:04:53,204 Protože to odpovídá stávajícím soudním případům, výsledkům ze soudu z Lucemburku 60 00:04:53,656 --> 00:05:01,097 Mezi nimi máme verdikty, vysvětlující, že Evropský právní systém, je ústavní systém 61 00:05:01,646 --> 00:05:08,321 Od prvního případu v '86, od roku '91 je to přímo verdikt soudu 62 00:05:08,839 --> 00:05:16,792 Snaží se odstranit dědictví francouzské revoluce, právo lidí a národů na sebeurčení 63 00:05:16,999 --> 00:05:18,760 To je jádro celé věci 64 00:05:19,495 --> 00:05:22,004 Země už si nebudou moci určovat vlastní politiky 65 00:05:22,004 --> 00:05:29,646 Irové už to nebudou moci učinit na základě téhle anti-demokratické dohody 66 00:05:29,646 --> 00:05:32,533 To je důvod, proč by jsme smlouvu měli odmítnout a poslat jí zpátky 67 00:05:32,781 --> 00:05:37,012 Byla jsem nedávno v letadle s Charliem McCreevy (komisař EU) 68 00:05:39,460 --> 00:05:42,751 Když jsme vycházeli ven, zasekli jsme se spolu v uličce 69 00:05:43,078 --> 00:05:45,355 Zeptala jsem se "Hej Charlie, co se stane, když budeme hlasovat ne?" 70 00:05:49,070 --> 00:05:54,387 Nemáme plán B. Nepodařilo se nám tuhle záležitost projednat. 71 00:05:55,375 --> 00:05:58,603 Samozřejmě že jste to projednali, co se stane, když budeme hlasovat "NE" 72 00:05:59,119 --> 00:06:00,474 Nemáme žádný plán B 73 00:06:00,817 --> 00:06:05,017 Řeknu ti, pokud budeš chodit za Iry a budete to zesměšňovat 74 00:06:05,934 --> 00:06:10,176 Nebo je budete zastrašovat, nebo cokoli tak to budou brát vážně 75 00:06:11,069 --> 00:06:12,160 Není to zdvořilé 76 00:06:13,015 --> 00:06:16,622 Ukažte dobré argumenty nebo ukažte smlouvu 77 00:06:17,247 --> 00:06:21,955 Můžete je přimět hlasovat "NE" jenom takovými taktikami 78 00:06:22,644 --> 00:06:31,024 Řekla jsem Charliemu o panu Cohn-Bendit, který je viceprezident zelených v EP 79 00:06:31,820 --> 00:06:37,500 Byl studentský radiál a účastnil se Pařížských nepokojů 80 00:06:38,138 --> 00:06:43,351 Byl to poslanec za Francii, a nyní je to poslanec za Německo 81 00:06:44,613 --> 00:06:50,168 Napsal dlouhý článek v Irských Times, že pokud budeme hlasovat "Ne" dostanou nás z Evropy 82 00:06:50,681 --> 00:06:55,362 Tak jsem to řekla Charliemu a on na to "Aaaale" 83 00:06:55,892 --> 00:07:02,308 Charlie, oba víme, že neexistuje žádná právní možnost vyloučit někoho z EU 84 00:07:02,709 --> 00:07:05,659 Francie není vyloučená z EU když hlasovala v referendu proti 85 00:07:06,033 --> 00:07:08,186 Ne, to není možné 86 00:07:08,544 --> 00:07:12,854 Nemohou to prosadit souhlasem 27 států 87 00:07:13,543 --> 00:07:17,125 Nemohou vyhrožovat o vyloučení z EU a tak podobně 88 00:07:17,452 --> 00:07:18,971 Stávající smlouvy zůstanou beze změny 89 00:07:19,276 --> 00:07:21,243 A máme na ně všichni stejné právo 90 00:07:21,491 --> 00:07:23,349 Ale řekneme NE této nové smlouvě 91 00:07:23,576 --> 00:07:24,715 ČÁST II: Na milost Evropských soudů 92 00:07:24,715 --> 00:07:29,147 Pohyb za prací může být užitečný, nadvýroba škodlivá pro ekonomiku 93 00:07:29,147 --> 00:07:32,204 zejména pro střední třídu složenou z velkého množství lidí 94 00:07:32,686 --> 00:07:38,459 V roce 2004 se EU rozšířila o 10 nových států kde žije 75 miliónů lidí 95 00:07:38,459 --> 00:07:40,163 Většina ze zemí bývalého sovietského bloku 96 00:07:40,163 --> 00:07:45,884 12 z patnácti původních zemí EU zabránilo vstupu pracovní síly na vlastní trhy 97 00:07:46,133 --> 00:07:50,190 Pouze Irsko, Británie a Švédsko plně otevřely hranice těmto novým členům 98 00:07:50,408 --> 00:07:53,219 Což přineslo velké množství imigrantů v krátkém čase 99 00:07:53,219 --> 00:07:56,743 Zákon, který měl velký dopad na křehkou rovnováhu pracovních sil 100 00:07:57,053 --> 00:08:00,441 Většina původních zemí EU později změnila názor a vpustila pracovníky dovnitř 101 00:08:01,395 --> 00:08:07,914 Podobně jako v otázce Laval, je možné, že litevská společnost přijde do Irska 102 00:08:08,224 --> 00:08:09,800 A platit zaměstnance 8.50 Euro 103 00:08:09,800 --> 00:08:13,216 Takže obecně to posune platy dolů 104 00:08:13,449 --> 00:08:17,647 Bude to znamenat konec sociální pomoci, což už v Irsku vidíme 105 00:08:18,188 --> 00:08:20,218 Například špatné zdravotní služby atd. 106 00:08:20,700 --> 00:08:25,332 Pošty jsou privatizovány a už v nich nebude žádný sociální prvek 107 00:08:27,375 --> 00:08:31,993 Nebude to vadit bohatým, protože ti z toho budou mít profit 108 00:08:32,668 --> 00:08:35,727 Polští pracovníci jsou skvělí 109 00:08:35,966 --> 00:08:38,202 nejsou s nimi žádné problémy 110 00:08:39,429 --> 00:08:43,283 Největší důsledek je, že musíte pracovat za menší plat aby jste si udržel práci 111 00:08:45,639 --> 00:08:51,713 A když přičtete znehodnocení nemovitostí, které může přijít 112 00:08:52,302 --> 00:08:53,550 Uvidíte opravdové utrpení 113 00:08:54,029 --> 00:08:56,385 Pokud se tohle stane, uvidíte opravdové utrpení 114 00:08:56,590 --> 00:09:01,020 Pokud budeme hlasovat ANO a tyto věci se stanou 115 00:09:01,020 --> 00:09:04,558 Pokud přijdou takové společnosti a přijde pokles platů 116 00:09:04,776 --> 00:09:08,069 Pokud se Irové rozhodnou, to se nám nelíbí, takhle to nechceme 117 00:09:09,004 --> 00:09:13,123 Jak obtížné to bude změnit to na Evropské úrovni 118 00:09:13,123 --> 00:09:16,992 To se stane v každém případě 119 00:09:17,414 --> 00:09:18,912 Bylo o tom rozhodnuto už v prosinci 120 00:09:19,302 --> 00:09:22,752 Neměli byste se bát jenom většiny hlasů v parlamentu, 121 00:09:23,093 --> 00:09:26,120 Měli by jste se také bát soudů v Lucemburku 122 00:09:26,587 --> 00:09:32,547 Soudy mohou využít rozšířenou spolupráci a pravomoc prosadit svou vůli 123 00:09:33,482 --> 00:09:35,650 Uvedu vám příklad 124 00:09:36,105 --> 00:09:38,878 18. Prosince 2007 (směrnice EU 96/71) 125 00:09:39,413 --> 00:09:40,580 Těsně před Vánoci 126 00:09:41,374 --> 00:09:47,198 Soudy v Lucemburku udělaly velmi důležité rozhodnutí s dalekosáhlými následky 127 00:09:47,648 --> 00:09:49,477 V takzvaném případu Laval 128 00:09:50,173 --> 00:09:57,287 Lotyšská firma šla do Švédska vybudovat školu s Lotyšskými platy 129 00:09:58,535 --> 00:10:05,952 Švédské odbory neměly problém s tím, že cizinci přišli vybudovat školu 130 00:10:06,428 --> 00:10:13,433 ale trvali na tom, že ti, kteří přijíždějí do Švédska by měli dostávat Švédské platy 131 00:10:14,821 --> 00:10:20,163 Tento případ byl u Evropského soudu a Švédsko prohrálo 132 00:10:20,563 --> 00:10:29,642 Takže nyní je v Irsku legální a Lisabonská smlouva to potvrdí formálně 133 00:10:30,582 --> 00:10:33,963 Tím, že přijme toto soudní rozhodnutí 134 00:10:34,480 --> 00:10:41,486 Dnes je legální pro zahraniční společnost aby přišla do Irska se zahraničními pracovníky 135 00:10:42,015 --> 00:10:48,175 a platit je pouze tolik, kolik by je platili doma v Lotyšsku, v Polsku 136 00:10:48,175 --> 00:10:52,870 Pokud máte minimální plat na hodinu jako v Irsku 8€ 137 00:10:55,123 --> 00:10:59,496 můžete je přinutit, aby platili těchto 8€ jako minimální plat 138 00:10:59,923 --> 00:11:03,492 Ale nemůžete je přinutit, aby platili průměrný plat 139 00:11:03,492 --> 00:11:05,427 A z toho plynou další důsledky 140 00:11:06,001 --> 00:11:09,050 Přijdou a seberou vám pracovní místa, protože jsou levnější 141 00:11:10,277 --> 00:11:20,245 Nebo přijdou a budou mít nižší platy, ale vy si budete muset vlastní platy snížit 142 00:11:20,775 --> 00:11:23,835 Takže to se stane bez ohledu jestli budeme volit NE? 143 00:11:25,569 --> 00:11:34,698 Rozdíl bude v tom, že pokud zvolíme NE, tak zákony na kterých je to postavené... 144 00:11:35,739 --> 00:11:45,600 Zatím se ještě můžeme přít v soudních sporech, s Irským právem, právem na práci nebo čímkoli 145 00:11:46,223 --> 00:11:50,639 Můžeme použít to, co nám ještě zbývá a bojovat proti takovým věcem 146 00:11:50,639 --> 00:11:51,778 Třeba pomocí Irské ústavy 147 00:11:54,227 --> 00:11:58,141 Jakmile bude Irská ústava odstraněná, jsme vydáni napospas 148 00:11:58,141 --> 00:12:01,138 výkonné moci, a takovému rozsudku 149 00:12:01,138 --> 00:12:03,448 Potřebujeme ochranu daňového systému 150 00:12:04,320 --> 00:12:06,597 Potřebujeme víc než "To se nikdy nestane" 151 00:12:06,974 --> 00:12:09,094 Protože se to opravdu děje 152 00:12:09,714 --> 00:12:15,050 Potřebujeme ochranu. Pokud někdo přijde do Irska pracovat, není na tom nic špatného. 153 00:12:15,050 --> 00:12:18,293 Ale musí pracovat na stejné úrovni jako Irové 154 00:12:19,759 --> 00:12:24,616 Potřebujeme ochranu citlivých témat, že si budeme o těchto věcech rozhodovat sami 155 00:12:24,891 --> 00:12:29,744 10% z irské populace jsou takzvaní "NovoIrové" 156 00:12:31,583 --> 00:12:35,255 Před deseti lety, to bylo 1,5% 157 00:12:35,579 --> 00:12:38,997 Když se připojily nové státy EU 1.1.2004 158 00:12:39,540 --> 00:12:43,024 Rozhodli jsme se otevřít trh těmto novým státům, a udělali jsme to 159 00:12:43,784 --> 00:12:49,990 EU, která byla postavena na základě 9 nebo 10 zemí 160 00:12:50,600 --> 00:12:53,438 Jich má najednou 27 a brzy to bude 30 161 00:12:54,237 --> 00:13:02,146 V příštích 20 letech přibude v Evropě 20 milionů vyškolených pracovníků z Afriky a Asie 162 00:13:03,798 --> 00:13:06,017 A budou si vybírat zemi podle toho, kde budou žádáni 163 00:13:06,620 --> 00:13:09,117 Tak hodlá EU řešit problémy se stárnutím 164 00:13:09,117 --> 00:13:15,737 Každá rodina má syna, dceru, strýce nebo tetu, která byla v této situaci 165 00:13:16,043 --> 00:13:19,731 Je to naše práce a naše platy, co je ohrožené 166 00:13:20,139 --> 00:13:27,527 Vaxholm-case (= Laval case) bude ve Švédsku, Dánsku a dalších státech velký boj. 167 00:13:27,527 --> 00:13:31,931 Zejména ve Švédsku a v Dánsku, protože nemáme minimální mzdy 168 00:13:32,410 --> 00:13:35,810 V Dánsku můžete pracovat za 40 centů na hodinu 169 00:13:36,622 --> 00:13:42,334 85% pracovníků je v odborech, takže nikdo nepracuje za 45 centů 170 00:13:42,894 --> 00:13:44,455 Ale není na to zákon 171 00:13:44,887 --> 00:13:48,165 Takže když se to zavede v Dánsku 172 00:13:48,524 --> 00:13:53,640 Můžou Lotyši legálně pracovat v Dánsku za 45 centů 173 00:13:53,640 --> 00:13:54,839 ČÁST III: Lidská práva 174 00:13:55,072 --> 00:13:56,975 Jednou z největších změn v Lisabonské smlouvě 175 00:13:56,975 --> 00:14:01,358 je, že předáme naše trestní právo do rukou Evropské Unie 176 00:14:01,654 --> 00:14:05,944 Místo aby byla naše práva zakotvena v ústavě a chráněna nejvyšším soudem 177 00:14:06,152 --> 00:14:09,806 Budeme nyní na milost soudců Evropského soudního dvora 178 00:14:09,806 --> 00:14:15,383 Je to neobyčejně hrozivý návrh a měli bychom si být velmi vědomi předání tohoto práva. 179 00:14:15,835 --> 00:14:20,920 Pokud existuje nějaký Irský zákon, který je v konfliktu s Evropským 180 00:14:21,203 --> 00:14:22,767 Pak vítězí Evropské právo 181 00:14:23,231 --> 00:14:28,784 Jednou z dalších velmi důležitých věcí v Lisabonské smlouvě.. 182 00:14:28,784 --> 00:14:35,990 EU Charta základních práv a svobod, která obsahuje dobré věci, jako svobodný pohyb 183 00:14:36,243 --> 00:14:41,232 Svobodu projevu, právo na život, právo na veřejné zdraví atd. 184 00:14:41,232 --> 00:14:44,372 Tato práva jsou zakotvena v Chartě a zní to super 185 00:14:44,372 --> 00:14:53,183 Ale důležitá věc je, že Evropský soud bude mít poslední slovo v rozhodování o našich právech 186 00:14:53,636 --> 00:14:59,630 Mluvil jsem teď se všemi kromě Kathy 187 00:14:59,903 --> 00:15:04,232 S ohledem na článek 40 Irské ústavy (Rychlý a spravedlivý přístup) 188 00:15:05,083 --> 00:15:13,226 Máme důvod se domnívat, že Habeas Corpus už nebude existovat, pokud tato smlouva projde 189 00:15:13,506 --> 00:15:17,359 Zajímal by mě váš komentář k tomuto. 190 00:15:19,235 --> 00:15:28,514 Pokud budete zatčen například ve Španělsku nebo ve Velké Británii pro podezření z trestného činu 191 00:15:29,698 --> 00:15:33,900 Pak se Irský soudce zeptá pouze na vaše jméno 192 00:15:35,023 --> 00:15:37,499 A pokud je vaše jméno v seznamu podezřelých 193 00:15:38,113 --> 00:15:43,193 Irské úřady vás musí vydat k případnému 194 00:15:43,459 --> 00:15:49,091 čtyřletému vězení, než se vůbec dostanete před soud 195 00:15:49,481 --> 00:15:50,409 To je šílené 196 00:15:50,667 --> 00:15:51,788 To je možné 197 00:15:52,053 --> 00:15:57,019 V mé zemi je salmonela častější příčina úmrtí než terorismus 198 00:15:57,593 --> 00:16:01,482 Takže se držíme zásady, že můžete být vězněn maximálně 24 hodin 199 00:16:01,748 --> 00:16:10,198 A pokud vás potom soudce neodsoudí, tak jste volný muž 200 00:16:10,570 --> 00:16:11,854 Jakým zákonem se toto děje? 201 00:16:12,193 --> 00:16:18,965 To už je v platnosti, je to také součást Lisabonské smlouvy 202 00:16:19,213 --> 00:16:22,552 Rozdíl je v tom, že nyní to může být uděláno jen pomocí "kvalifikované většiny" 203 00:16:22,988 --> 00:16:34,096 Ve smlouvě ale je, že pokud jste podezřelí z terorismu, Irský soudce se vás ani na nic neptá 204 00:16:34,520 --> 00:16:41,819 Jen doručí osobu ke Španělskému nebo Britskému soudci 205 00:16:46,203 --> 00:16:55,112 Toto může být uděláno na základě paragrafu o domácích záležitostech 206 00:16:55,457 --> 00:16:58,573 Podle mě je to pokrytectví 207 00:17:03,473 --> 00:17:07,996 Nedebatuji o tom, jenom vysvětluji, jak to je 208 00:17:09,202 --> 00:17:17,059 V Irské ústavě máme tzv. Habeas Corpus, obžalovaný musí být předveden před nezávislý soud 209 00:17:17,484 --> 00:17:24,534 Pokud se EU rozhodne, že Habeas Corpus nepatří do Charty EU, jak je to v některých zemích 210 00:17:24,765 --> 00:17:29,153 Charta základních práv s svobod v EU jde ještě dál 211 00:17:29,153 --> 00:17:37,079 Zahrnuje velmi širokou oblast, a to otevírá možnost, že soudy EU budou rozhodovat spory 212 00:17:38,695 --> 00:17:42,225 V oblastech ve kterých zatím nevíme jak můžou rozhodnout 213 00:17:42,225 --> 00:17:46,051 Nevíme, jaké mohou ty spory být, ale teoreticky je možné rozhodovat i těchto základních právech 214 00:17:46,394 --> 00:17:50,266 A cílem je sjednotit celý právní systém v EU 215 00:17:50,266 --> 00:17:54,960 Pokud chtějí vybudovat super-stát, není důvod mít víc typů práv 216 00:17:54,960 --> 00:17:57,818 Zabývajících se trestním právem, Habeas Corpus, nebo čímkoli jiným 217 00:17:57,818 --> 00:18:02,635 Většina kontinentálních zemí nemá soud pomocí poroty 218 00:18:02,635 --> 00:18:06,380 Británie, Irsko a většiny ostatních anglicky mluvících zemích, je mají 219 00:18:07,206 --> 00:18:15,757 Takže tyto národní rozdíly ve vysoce citlivých oblastech můžou být zasaženy, pokud bude mít EU takovou moc 220 00:18:15,972 --> 00:18:18,145 Ale proč dávat EU moc rozhodovat o našich právech? 221 00:18:19,123 --> 00:18:22,946 Máme právo na svobodné vyznání 222 00:18:23,698 --> 00:18:25,911 V Lisabonské smlouvě je to nelegální 223 00:18:27,454 --> 00:18:35,661 Lisabonská smlouva dokonce ustanovuje i náboženství 224 00:18:35,661 --> 00:18:36,416 ČÁST IV: 225 00:18:36,416 --> 00:18:38,638 Co vlastně způsobilo Keltského tygra? (Irský exponenciální hospodářský růst na počátku 90. let) 226 00:18:38,638 --> 00:18:41,443 Jedna z nejčastěji se opakujících lží je, že EU je zásadní pro naši ekonomiku 227 00:18:41,443 --> 00:18:43,779 To se dokazuje pomocí společného trhu s EU 228 00:18:44,013 --> 00:18:46,544 Nicméně mnoho zemí v Evropě jako Norsko nebo Švýcarsko 229 00:18:46,544 --> 00:18:50,114 Má k tomuto trhu stejný přístup, aniž by byli v EU 230 00:18:50,878 --> 00:18:54,387 Otázkou je, zda je reálné bohatství tvořeno podnikateli a zaměstnanci 231 00:18:54,387 --> 00:18:57,399 Nebo jestli ho tvoří byrokraté a politici v Evropě 232 00:18:57,775 --> 00:18:59,526 Je tu reálná ekonomika a peněžní ekonomika 233 00:18:59,526 --> 00:19:03,764 Pokud změníte peněžní ekonomiku, musíte změnit reálnou ekonomiku, aby fungovala v tomto novém systému 234 00:19:04,060 --> 00:19:06,866 Skutečným důvodem hospodářského růstu 235 00:19:07,495 --> 00:19:16,415 Který tu byl v -93 a -94 bylo, že 1993 - 2001 jsme poprvé měli nezávislou Irskou měnu 236 00:19:16,794 --> 00:19:24,064 A nechali jsme ji, ať si dělá co chce 237 00:19:24,064 --> 00:19:28,581 Předtím jsme se snažili držet měnu na úrovni Stirlingu nebo německé marky 238 00:19:28,941 --> 00:19:34,183 Pak jsem viděla premiéra, který říká, jak byl Keltský tygr (hosp. růst) prospěšný 239 00:19:35,294 --> 00:19:37,928 Jak to bylo dobré pro Irsko 240 00:19:38,426 --> 00:19:42,266 A já si nemyslím, že by se měly takové věci dít, je to národní téma 241 00:19:42,564 --> 00:19:46,850 Takže to nebyla EU, která by způsobila Keltského tygra, ale obyčejní lidé? 242 00:19:46,850 --> 00:19:48,659 Jsme vstoupily do EU v -73. 243 00:19:48,659 --> 00:19:54,307 v 80. letech jsme měli propad, měli jsme čtvrt milionu emigrantů a 16% nezaměstnanost 244 00:19:55,525 --> 00:20:02,362 Další státy z EU, Německo a Francie měly velmi špatné výsledky 245 00:20:02,685 --> 00:20:06,508 V Německu ještě donedávna. Takže EU rozhodně není recept na prosperitu 246 00:20:06,873 --> 00:20:15,663 Z velké části jsme byli odpovědni za špatnou situaci 80. let sami 247 00:20:16,010 --> 00:20:19,079 Ale následující nezávislá měna od roku 1993 248 00:20:19,079 --> 00:20:24,149 Od té doby, 1993 - 2001 byl zdrojem Keltského tygra, o tom nemám pochyb 249 00:20:24,149 --> 00:20:31,358 Tempo růstu se zdvojnásobilo. Pořád to bylo 3-4% po desetiletí, najednou to byl dvojnásobek 250 00:20:31,779 --> 00:20:32,516 Co se stalo? 251 00:20:32,904 --> 00:20:36,024 Uvolnili jsme měnu, dali jsme jí velmi konkurenční kurz 252 00:20:36,024 --> 00:20:39,360 Americké společnosti byly samozřejmě šťastné z takového kurzu 253 00:20:39,750 --> 00:20:42,465 Protože se nám dařilo lépe exportovat 254 00:20:42,780 --> 00:20:51,828 Zajímavá statistika je, že Norsko, Švýcarsko a Island mají větší import do EU než my 255 00:20:53,260 --> 00:20:59,892 Je to tím, že mají všechny ekonomické výhody, ale nemají nevýhody způsobené členstvím. 256 00:20:59,892 --> 00:21:07,658 Norsko je také Keltský tygr, což nám nikdo neříká, protože je to nepohodlná pravda 257 00:21:08,985 --> 00:21:18,410 Ale jejich růst je udržitelný, protože náš byl založený na hodně faktorech 258 00:21:18,410 --> 00:21:26,555 Ale nemohlo to vydržet, protože nemáme vlastní ropu, už nemáme vlastní rybáře 259 00:21:27,862 --> 00:21:29,652 Farmáři jsou tak moc regulovaní 260 00:21:32,066 --> 00:21:39,193 Norsko má vlastní ryby, vlastní neuvěřitelné nerostné zdroje 261 00:21:41,305 --> 00:21:45,214 Hydroelektrárny a tak dále a importují energii de Evropy 262 00:21:45,972 --> 00:21:50,833 Ale teď jde Dolar dolů, Euro nahoru, což nás dělá méně konkurenceschopné 263 00:21:51,236 --> 00:21:53,766 A už nemáme žádnou kontrolu nad naší měnou 264 00:21:54,106 --> 00:21:58,553 Kontrola peněz přešla do Bruselu, když jsme se připojili do Eurozóny 265 00:21:59,493 --> 00:22:03,810 Vzdali jsme se většiny našich rybářských oblastí 266 00:22:04,777 --> 00:22:14,657 Myslím že největší skandál byl, že naši rybáři byly vyšachováni od začátku 267 00:22:16,011 --> 00:22:22,795 Mluvila jsem s mužem, který vyjednával vstup Islandu do EU, veřejný zaměstnanec a eurokrat 268 00:22:23,505 --> 00:22:35,490 Byl ve skupině, která vyjednávala vstup Islandu do EU, řekl, že důvod pro stažení byl, co se stalo Irskému rybářství 269 00:22:36,096 --> 00:22:38,948 To byl zásadní důvod, proč se rozhodli nevstoupit 270 00:22:39,483 --> 00:22:44,767 Také jste zmínil, že jsme měli boom v pozdních 90. letech ceny domů stoupaly 271 00:22:44,985 --> 00:22:50,306 Pak jsme vstoupili do Eurozóny, což nám dalo nižší úrokovou sazbu, téměř na jednu polovinu 272 00:22:50,633 --> 00:22:53,939 Což udělalo boom ještě větší, protože když máte zrovna boom 273 00:22:53,939 --> 00:23:04,315 A ještě zlevníte půjčky, což se stalo, když jsme vstoupili do Eurozóny, bude se půjčovat ještě víc 274 00:23:04,568 --> 00:23:07,324 Takže myslíte, že by to způsobilo ještě horší ekonomický kolaps? 275 00:23:07,324 --> 00:23:10,320 Způsobilo to boom, zejména boom v cenách domů 276 00:23:10,709 --> 00:23:17,763 A pokud by jsme měli vlastní centrální banku, udělala by to více konzervativně 277 00:23:18,041 --> 00:23:20,009 A nesnižovala by úrokové sazby 278 00:23:20,272 --> 00:23:24,187 Záleží na tom, když si chcete půjčit, chcete nižší úroky, když chcete spořit, chcete vysoké úroky 279 00:23:24,724 --> 00:23:30,555 Někteří lidé by rádi pořád levné úrokové sazby, ale není vždycky dobré mít moc levné úroky 280 00:23:30,866 --> 00:23:33,798 Někteří lidé by si vzali úvěrů až nad hlavu 281 00:23:34,174 --> 00:23:43,394 A jsou v pasti, protože nemohou splácet úroky z hypotéky, navíc cena domu jde dolů 282 00:23:43,829 --> 00:23:50,880 Znám nějaké lidi, kteří bydlí v 80 let starém domě s dvěma pokoji a malou koupelnou 283 00:23:50,880 --> 00:23:54,171 A myslí si, že jsou bohatí, protože cena domu vystoupala na €400 000 284 00:23:54,171 --> 00:23:56,902 Je to stejný dům ve kterém bydleli když byly chudí 285 00:23:57,119 --> 00:23:58,992 Takže tento dům zdvojnásobil cenu za pět let 286 00:23:58,992 --> 00:24:03,423 Ale je to jen nominální cena, ze které nebudou mít dědici žádné výhody 287 00:24:03,641 --> 00:24:07,515 A může spadnout na polovinu v dalších dvou letech 288 00:24:07,515 --> 00:24:13,688 Ceny domů klesají, nikdo neví jak moc spadnou, ale já myslím že spadnou výrazně 289 00:24:14,093 --> 00:24:16,231 Protože ta bublina praskne? 290 00:24:16,481 --> 00:24:19,117 Včera jsem o tom četl článek v Irských Timesech 291 00:24:19,391 --> 00:24:22,464 ČÁST V: Mocenská struktura EU 292 00:24:23,152 --> 00:24:30,407 Tato část vás šokuje. Budete se divit, jak může být takový systém považován za demokracii, natož uskutečněn 293 00:24:30,825 --> 00:24:32,406 A proč je záměrně klamavý 294 00:24:33,187 --> 00:24:36,711 Všechno z tohoto shrnutí je podloženo a může být prokázáno 295 00:24:37,846 --> 00:24:39,657 Rada Evropy 296 00:24:40,093 --> 00:24:43,212 Rada se skládá z 27 premiérů zemí EU 297 00:24:43,854 --> 00:24:50,502 Prezident EU bude zvolen na základě tajných vyjednávání, místo aby byl demokraticky zvolen 298 00:24:50,999 --> 00:24:57,849 Francouzský prezident Sakrozy neformálně navrhl Tonyho Blaira jako prvního prezidenta, který by měl vládnout 5 let 299 00:24:58,191 --> 00:25:06,053 Článek 48 dává právo těmto 27 premiérům aby doplňovaly smlouvu podle svého 300 00:25:07,196 --> 00:25:08,350 Evropská komise 301 00:25:09,020 --> 00:25:13,389 Evropská komise navrhuje zákony a skládá se z nevolených úředníků 302 00:25:14,172 --> 00:25:18,195 Předseda Rady bude zvolen z 27 lidí v 303 00:25:19,147 --> 00:25:23,996 Další členové budou vybráni předsedou Rady na základě doporučení jednotlivých vlád 304 00:25:24,370 --> 00:25:27,805 Z těchto návrhů může tento nevolený předseda vybírat podle libosti 305 00:25:28,380 --> 00:25:32,624 Evropský parlament nemá právo rozhodovat o této záležitosti 306 00:25:33,140 --> 00:25:37,927 Každých 15 let bude Irský komisař odvolán na dobu 5 let 307 00:25:39,928 --> 00:25:45,733 Rada ministrů, obyčejných ministrů jako třeba zemědělství a podobně 308 00:25:46,398 --> 00:25:50,204 V EU se nehlasuje o všech zákonech, pokud ale dojde k volbě 309 00:25:50,470 --> 00:25:55,885 Tito ministři rozhodnou "kvalifikovanou většinou" kde mohou rozhodnout 4 největší země 310 00:25:56,555 --> 00:25:58,851 Rozhodují převážně za zavřenými dveřmi 311 00:25:59,165 --> 00:26:04,197 A dokumenty těchto jednání nejsou k dispozici ani poslancům Evropského parlamentu 312 00:26:06,462 --> 00:26:13,471 Evropský parlament, naši volení poslanci mají nejméně práv mohou pouze dávat návrhy 313 00:26:14,010 --> 00:26:16,117 Dokonce i jejich možnost dávat návrhy je omezená 314 00:26:16,534 --> 00:26:23,674 Nemohou navrhovat nové zákony, mohou dělat pouze dodatky a změny zákonů 315 00:26:24,301 --> 00:26:28,779 Nevolení členové Rady EU rozhodují, zda mají tyto připomínky šanci nebo ne 316 00:26:29,416 --> 00:26:35,795 Irsko a další malé země ztratí křesla v Parlamentu, jak se budou připojovat nové země z Balkánu 317 00:26:38,665 --> 00:26:41,074 Víc než 3000 expertních skupin 318 00:26:41,326 --> 00:26:45,655 V EU je víc než 3000 expertních skupin složených z neznámých lidí 319 00:26:45,937 --> 00:26:48,510 Tyto týmy mají obrovskou moc 320 00:26:48,892 --> 00:26:56,310 Ve skutečnosti 85% všech zákonů EU je rozhodnuto v uzavřených expertních skupinách Rady EU nebo Rady ministrů 321 00:26:56,499 --> 00:27:02,615 Poslanci ani veřejnost nemají možnost, aby sledovali tento legislativní proces 322 00:27:03,400 --> 00:27:06,811 Lisabonská smlouva předá ještě více oblastí k rozhodování Evropské Unii 323 00:27:07,060 --> 00:27:11,776 A pokud jsou v rozporu EU zákony a národní zákony, rozhodují zákony EU 324 00:27:12,231 --> 00:27:14,213 Čím se stává ústava EU neplatná 325 00:27:15,426 --> 00:27:24,160 Takže základem Lisabonské smlouvy je předat rozhodovací moc od malých států k velkým 326 00:27:24,862 --> 00:27:28,396 A také od voličů k nevoleným úředníkům 327 00:27:28,921 --> 00:27:38,653 Protože 85% zákonů v Bruselu je rozhodnuto ve 300 tajných expertních skupinách Rady 328 00:27:39,215 --> 00:27:43,680 Zákony jsou předtím připravené dalšími 3000 expertními skupinami Komise 329 00:27:44,481 --> 00:27:50,257 Jako Europoslanec, nemám přístup k těmto dokumentům, nemám přístup k tomu, co dělají 330 00:27:50,847 --> 00:27:52,591 Rada Evropy má ve skutečnosti několik částí 331 00:27:53,450 --> 00:27:56,726 Máte radu prezidentů a premiérů 332 00:27:57,353 --> 00:28:03,762 Takže jsme zvolili Bertieho Aherna, ve skutečnosti, 12 000 lidí v severním Dublinu Bertieho Aherna 333 00:28:04,355 --> 00:28:10,221 Jeho strana ho vybere a on se stane premiérem 334 00:28:11,583 --> 00:28:18,238 Pak jde do Evropy a začne s dalšími 26 lidmi vládnout půl miliardě lidí 335 00:28:19,269 --> 00:28:25,279 12 000 hlasů, je docela malý mandát k moci kterou má 336 00:28:26,303 --> 00:28:32,206 Podle nových pravidel v Lisabonské smlouvě bude trvalé místo po dobu 2,5 let s jedním znovuzvolením 337 00:28:32,425 --> 00:28:33,984 Takže to znamená až 5let trvalého prezidentství 338 00:28:34,276 --> 00:28:39,392 To je jeden ze způsobů, jak se z EU stává stát. Protože není žádné další setkání 339 00:28:39,798 --> 00:28:43,323 premiérů ani prezidentů, kde by měli trvalé místo po dobu 5 let 340 00:28:43,653 --> 00:28:46,772 Nemůžu říct nic negativního o Tony Blairovi 341 00:28:48,742 --> 00:28:57,212 Spolupracoval jsem s ním na Evropských záležitostech a je to můj spojenec v bitvě o některé věci 342 00:28:57,664 --> 00:29:01,257 Rada Evropy je nesmírně důležitá protože navrhuje zákony a další změny 343 00:29:01,737 --> 00:29:11,157 které jsou v Lisabonské smlouvě. Teď vidíme, že každá země má vlastního komisaře, to se změní, bude jich 18 z 27 344 00:29:11,391 --> 00:29:14,903 Počet komisařů klesne o třetinu, což ve skutečnosti znamená 345 00:29:15,122 --> 00:29:20,892 Že každých 15 let po dobu 5 let Irsko nebude mít reprezentanta v Radě Evropy 346 00:29:20,892 --> 00:29:26,416 Což je platforma k navrhování zákonů, které nás ovlivní. Nebudeme tam mít zástupce. 347 00:29:27,212 --> 00:29:35,651 Třetí změna, která se stane v systému rozhodování je, že když volíme komisaře na 10 let z 15 let 348 00:29:37,740 --> 00:29:43,137 Už nemáme možnost rozhodovat, kdo tento komisař bude, můžeme jenom dělat návrhy 349 00:29:43,824 --> 00:29:49,148 Zaprvé, Rada Evropy má monopol na navrhování zákonů, nikdo jiný 350 00:29:49,587 --> 00:29:54,168 Musíte být nevolený, aby jste mohl navrhovat zákony v EU 351 00:29:54,729 --> 00:30:02,346 Když tam bude Irský komisař, může se starat o Irské zájmy 352 00:30:02,561 --> 00:30:07,539 Lisabonská smlouva ruší trvalého Irského komisaře 353 00:30:08,413 --> 00:30:12,545 Je to v podstatě Rada ministrů, kdo dělá zákony na základě návrhů od komisařů 354 00:30:13,028 --> 00:30:16,617 Na národní úrovni národní parlamenty ztratí možnost dělat zákony 355 00:30:17,288 --> 00:30:21,484 Ale Irský ministr zemědělství bude dělat zemědělské zákony 356 00:30:22,021 --> 00:30:28,149 Irský ministr průmyslu bude jeden z 27 kteří budou dělat zákony pro 500 milionů lidí 357 00:30:28,804 --> 00:30:34,525 Ministr rybolovu bude jeden z 27 lidí kteří budou dělat zákony pro 500 milionů lidí 358 00:30:34,884 --> 00:30:43,605 Zvyšuje se podíl osobní moci jednotlivých ministrů na Bruselské úrovni. Proto je to tak atraktivní 359 00:30:45,710 --> 00:30:50,750 Teď řídí Evropu, místo Irska, což je důležitější a je tam jen jeden 360 00:30:51,060 --> 00:30:55,570 Ale je tu velká ztráta moci v národních parlamentech a ztráta moci u lidí, kteří volí do parlamentu 361 00:30:56,742 --> 00:31:06,864 Takže je to přesun moci od lidí a volených poslanců k vládním ministrům 362 00:31:07,818 --> 00:31:11,623 Kteří na Evropské úrovni dělají zákony pro 500 milionů lidí 363 00:31:12,001 --> 00:31:14,790 Je to obrovský nárůst osobní moci na úkor demokracie 364 00:31:15,163 --> 00:31:19,610 Na úkor práva občanů rozhodovat o zákonech nebo národních parlamentů, které by je dělaly 365 00:31:20,015 --> 00:31:24,167 Zvláštní systém, kde 27 nevolených komisařů 366 00:31:25,053 --> 00:31:28,234 má monopol na návrhy všech zákonů EU 367 00:31:28,488 --> 00:31:36,940 Sice je tu Evropský parlament, ale není to normální parlament, normálně v parlamentu navrhují poslanci zákony 368 00:31:36,940 --> 00:31:38,967 Ale to není možné v systému EU 369 00:31:39,392 --> 00:31:44,740 Evropský parlament nemůže navrhovat nebo schválit žádný zákon. To může jenom nevolený orgán 370 00:31:45,194 --> 00:31:50,822 Můžeme navrhnout dodatky a když komisař řekne, že je to dobrý dodatek a má šanci 371 00:31:51,202 --> 00:31:55,642 Nebo Rada řekne, že to je špatný dodatek a nemá šanci projít 372 00:31:56,035 --> 00:31:58,549 Nevolení zástupci rozhodují, zda je demokracie dobrá 373 00:31:58,997 --> 00:32:03,388 Pokud je to dobrý systém, proč ho nepoužít v Irsku? 374 00:32:03,710 --> 00:32:13,896 Tady v parlamentu, 100 metru odsud, proč neříct Irskému parlamentu, odteď nebudete dělat zákony 375 00:32:14,737 --> 00:32:21,339 Odteď navrhujete dodatky úředníkům v úřadech a na ministerstvech 376 00:32:21,757 --> 00:32:25,111 Pak se hlavy těchto orgánů sejdou na tajném jednání 377 00:32:25,424 --> 00:32:35,332 A pokud posoudí, dodatek z parlamentu jako dobrý, pak máte vliv 378 00:32:35,824 --> 00:32:39,444 Pokud řeknou, že je to špatné rozhodnutí, 379 00:32:40,797 --> 00:32:43,595 Takhle dnes funguje Evropa 380 00:32:45,119 --> 00:32:51,833 Když se zamyslíte, co znamená demokracie demos = lidé, cratos = vláda 381 00:32:51,833 --> 00:32:53,780 Takže demokracie je vláda lidu 382 00:32:54,686 --> 00:33:04,759 To se neděje, ve skutečnosti je tu asi 20% co se děje podle tohoto systému 383 00:33:06,434 --> 00:33:14,245 Okolo 80% toho co prochází Irským parlamentem pochází od nevolené rady a nemluvíme jen o komisařích 384 00:33:14,792 --> 00:33:17,428 Mluvíme také o zhruba 3500 expertních skupinách 385 00:33:17,665 --> 00:33:21,062 Problém je, že používáme stejné slovo pro dvě různé věci 386 00:33:21,639 --> 00:33:26,466 Demokracie v Evropě znamená proces demokracie 387 00:33:26,466 --> 00:33:34,123 Takže to chutná trochu jako demokracie, lidé myslí že když mají poslance, kteří něco dělají, tak je to demokracie 388 00:33:34,864 --> 00:33:37,705 Ve skutečnosti Europoslanci nedělají žádné zákony 389 00:33:37,976 --> 00:33:46,972 Říkají jen své názory, snaží se upravit zákony pomocí dodatků, které mohou být zrušeny, pokud se Radě nelíbí 390 00:33:47,549 --> 00:33:48,972 Takže kdo ty zákony dělá? 391 00:33:49,217 --> 00:33:51,418 Evropská komise a Rada Evropy 392 00:33:51,839 --> 00:33:53,293 A kdo volí do Komise a Rady? 393 00:33:53,587 --> 00:33:58,734 Nikdo. Komisařů je 27 a jsou vybíráni vládou 394 00:34:00,677 --> 00:34:06,539 Po schválení Lisabonské smlouvy budou vybírání Komisí EU, vláda může navrhovat jména 395 00:34:06,539 --> 00:34:13,436 Ale rozhodnutí bude na Komisi a předseda Komise bude volen Radou 396 00:34:13,996 --> 00:34:21,421 Ve skutečnosti za těmito loutkami jsou úředníci a expertní skupiny 397 00:34:22,358 --> 00:34:23,917 O kterých se nedozvíme 398 00:34:26,336 --> 00:34:31,145 Lidé se snažili zjistit jména lidí v expertních skupinách po celé roky 399 00:34:31,420 --> 00:34:36,805 Takže oni dělají zákony a Irský parlament je jenom razítkuje 400 00:34:37,957 --> 00:34:42,450 Mohou dělat co chtějí a nemůžeme se jich přímo zbavit 401 00:34:42,669 --> 00:34:47,649 Jediní lidé, kterých se můžeme zbavit za to co dělají jsou poslanci v Evropském parlamentu 402 00:34:47,649 --> 00:34:54,154 A my jsme opravdu jen lidé co dávají názory a snaží se měnit věci pomocí dodatků 403 00:34:54,154 --> 00:34:58,222 Mary Harney (irská ministryně zdravotnictví) nešla do Bruselu hlasovat o zdravotních zákonech 404 00:34:58,222 --> 00:35:00,797 Pro několik hlasovala, ale bylo to hodně málo 405 00:35:01,189 --> 00:35:06,598 Většina je jich zabalená v balících zákonů pomocí úředníků a odsouhlasená na základě konsensu 406 00:35:07,302 --> 00:35:11,097 Na základě handlování, prohazování, prostě konsensus 407 00:35:11,435 --> 00:35:15,507 Pak je to zákon pro půl miliardy lidí 408 00:35:15,789 --> 00:35:19,192 A s Lisabonskou smlouvou přepíší všechny naše zákony. 409 00:35:19,192 --> 00:35:22,341 I ten nejnižší zákon EU je nadřazený naší Ústavě 410 00:35:22,932 --> 00:35:26,411 Takže to znamená konec Irské ústavy pokud budeme hlasovat ANO 411 00:35:26,771 --> 00:35:29,267 Ano, znamená to konec přímé vlády 412 00:35:29,267 --> 00:35:34,168 Protože v ústavě bylo, že lidé vládnou sami sobě 413 00:35:37,547 --> 00:35:40,384 Také to zruší všechny zákony pocházející z obou komor našeho parlamentu 414 00:35:40,384 --> 00:35:42,740 Takže už to nebude ani nepřímá vláda sobě samotným 415 00:35:43,055 --> 00:35:44,600 Takže může v tom být konflikt zájmů? 416 00:35:44,960 --> 00:35:46,219 Myslíte expertních skupin? 417 00:35:47,093 --> 00:35:52,974 Lidé, kteří provozují Radu a dělají každodenní práci pro Radu 418 00:35:53,303 --> 00:35:55,975 Dávají dohromady balíky zákonů 419 00:35:56,453 --> 00:35:59,636 Můžou mít konflikt zájmů? Obchodní zájmy a tak? 420 00:35:59,636 --> 00:36:00,928 Samozřejmě 421 00:36:01,272 --> 00:36:04,130 Uvedu příklad, to samé platí i pro komisi 422 00:36:05,309 --> 00:36:16,543 Ve výboru pro životní prostředí byl někdo, koho jsme potřebovali vetovat 423 00:36:16,980 --> 00:36:20,162 Většinou nevetujeme, ale tohle byl zvláštní případ 424 00:36:21,500 --> 00:36:27,710 Bylo tam několik zainteresovaných lidí, možná z European Medicines Agency 425 00:36:30,111 --> 00:36:35,416 A odmítali jsme zástupce kvůli tomu 426 00:36:36,365 --> 00:36:39,070 že mnoho z nich přicházelo přímo z farmaceutického průmyslu 427 00:36:40,063 --> 00:36:41,279 My jsme byli proti tomu 428 00:36:41,998 --> 00:36:46,754 Odpověď na to byla, že pokud odmítneme všechny lidi z farmaceutických společností, 429 00:36:46,754 --> 00:36:49,974 Nebudeme mít žádné odborníky, protože to jsou jediní experti 430 00:36:49,974 --> 00:37:01,108 Pokud je vyloučíme z důvodu práce v Merck, tak tím pádem jsou to odborníci a musíme je pustit do procesu 431 00:37:03,911 --> 00:37:14,347 Uvedu příklad, ještě než jsem byla v Parlamentu, někdo protlačil zákon 432 00:37:14,706 --> 00:37:18,215 Obětovali tomu mnoho času a věnovali se otázce Aspartamu 433 00:37:18,870 --> 00:37:25,438 A dalších umělých sladidel, protože vyšla spousta studií spojující je s rakovinou, nádory a takovými věcmi 434 00:37:30,948 --> 00:37:36,614 Ukázalo se, že v komisi, která byla pro posouzení umělých sladidel 435 00:37:37,750 --> 00:37:44,068 byl člověk, který celý život pracoval pro průmysl umělých sladidel 436 00:37:45,442 --> 00:37:51,043 Stěžovali jsme si na to, většinu času jsme to ani nevěděli, objevili jsme to náhodou 437 00:37:52,462 --> 00:37:53,599 Normálně by jste to ani nevěděli? 438 00:37:53,834 --> 00:37:58,128 Normálně by jsme o tom nevěděli, ale z nějakého důvodu na to někdo poukázal 439 00:37:59,843 --> 00:38:04,225 Ale je to typické a samozřejmě nenašli nic špatného na umělých sladidlech 440 00:38:05,442 --> 00:38:12,788 Donald Rumsfeld (USA, bývalý ministr obrany) byl v čele společnosti, která to prvně vyrobila 441 00:38:13,199 --> 00:38:16,474 A také byl součástí výboru FDA který to schválil 442 00:38:16,796 --> 00:38:24,616 Umělá sladidla mají ve skutečnosti temnou historii. Aspartam není bezpečný, je poměrně dost toxický 443 00:38:25,002 --> 00:38:27,732 Je všude, v Coca-cole, v nápojích bez cukru 444 00:38:27,936 --> 00:38:30,743 Problém je, že ho dávají i do sladkých produktů 445 00:38:30,336 --> 00:38:34,113 Pokud se podíváte na sladké žvýkačky, i tam je Aspartam 446 00:38:34,101 --> 00:38:34,934 ČÁST VI: 447 00:38:34,934 --> 00:38:40,716 Jedna z velkých změn v Lisabonské smlouvě je, že EU bude změněna na stát se všemi náležitostmi státu 448 00:38:41,058 --> 00:38:44,164 Což ukončí suverenitu a nezávislost jednotlivých zemí 449 00:38:44,164 --> 00:38:51,011 Změní nás v malé nevýznamné občany totalitárního superstátu, spravovaného elitami pro jejich vlastní prospěch 450 00:38:51,905 --> 00:38:54,632 Citace Hanse Eichela, německého ministra financí 451 00:38:55,069 --> 00:38:59,560 "Měnová unie se rozpadne, pokud nebudeme následovat všechny důsledky takové unie" 452 00:38:59,889 --> 00:39:02,324 "Jsem přesvědčen, že potřebujeme společný daňový systém" 453 00:39:02,975 --> 00:39:05,455 V Sunday Times, Londýn 23. Prosince 2001 454 00:39:05,692 --> 00:39:11,307 Jedna oblast na kterou je neobyčejný důraz jsou daně, Evropské daně 455 00:39:13,803 --> 00:39:19,168 A samozřejmě ochrana daňového systému, který byl důležitý a přilákal zahraniční investory do Irska 456 00:39:19,448 --> 00:39:21,874 V současné době to může být změněno pouze jednomyslně 457 00:39:22,585 --> 00:39:26,281 Ale pokud se premiéři a prezident shodnou, můžou to změnit na odhlasování většinou 458 00:39:26,281 --> 00:39:34,347 Takže jediná věc, která nás chrání od uvalení EU daní je Irský premiér 459 00:39:34,347 --> 00:39:37,328 Lidé by měli povstat 460 00:39:38,653 --> 00:39:41,195 Je tu předpis, že parlament toto může vetovat 461 00:39:41,632 --> 00:39:45,079 Ale pokud premiér a prezident něco chtějí, nenajde se v parlamentu nikdo, kdo by šel proti 462 00:39:45,334 --> 00:39:46,500 Jak to dělají s Lisabonskou smlouvou 463 00:39:46,858 --> 00:39:50,840 To je teď velká starost. Je to sebedoplňující smlouva s výrazným rozsahem 464 00:39:52,121 --> 00:40:03,790 Představte si systém, kde nevolený zástupce může sám sobě rozšířit meze své pravomoci 465 00:40:04,652 --> 00:40:13,025 Jedna z klíčových věcí v Lisabonské smlouvě je 50+ oblastí, ve kterých se mohou dělat zákony 466 00:40:13,262 --> 00:40:15,537 Problematiky ve kterých ještě nemohou dělat zákony 467 00:40:16,084 --> 00:40:23,424 Například trestní právo, policejní právo, imigrační právo, veřejné zdraví, veřejné služby a rozpočet EU 468 00:40:24,071 --> 00:40:29,702 Jedná se o velmi důležité otázky, kde je trestní a právní záležitosti, jsou velmi významné 469 00:40:29,702 --> 00:40:36,754 protože doteď EU neměla právo rozhodovat jaké jsou trestné činy, nemohla sjednotit soudy 470 00:40:38,474 --> 00:40:47,617 Zatím neměli právo rozhodovat o těchto věcech, ale toto právo se k nim přesouvá spolu s právem dělat zákony EU 471 00:40:47,847 --> 00:40:52,124 Právo přechází od států, takže Irský parlament, nebo Ir, který volí už o tom nebude rozhodovat 472 00:40:54,082 --> 00:40:58,695 Představte si, že každý proces rozšíření moci je nezvratný 473 00:41:00,700 --> 00:41:07,246 Představte si, že zákony vytvořené touto obrovskou nevolenou silou 474 00:41:08,102 --> 00:41:12,285 nakonec nahradí všechny vaše dosavadní zákony 475 00:41:13,562 --> 00:41:18,139 Členství v EU a to, co navrhuje tato smlouva 476 00:41:18,446 --> 00:41:24,326 je obrovský přesun moci směrem k EU 477 00:41:25,532 --> 00:41:27,914 A poskytnutí většího vlivu velkým státům 478 00:41:27,914 --> 00:41:31,240 A vytvoření ústavního základu federace federálního státu 479 00:41:32,813 --> 00:41:36,107 Navíc v souladu s ústavou, což je nejdůležitější věc na té smlouvě 480 00:41:36,107 --> 00:41:41,549 Poprvé z obyčejných lidí udělají občany dalšího státu, Evropské Unie, kromě Irského občanství 481 00:41:42,192 --> 00:41:48,386 A v dohodě je celkem jasné, že pokud je rozpor mezi právy nás jako Irů a občanů EU 482 00:41:48,663 --> 00:41:51,086 Tak rozhoduje občanství Evropské Unie 483 00:41:52,455 --> 00:42:02,265 Představte si, že tento strašlivý proces je obalen intenzivní propagandou 484 00:42:02,863 --> 00:42:08,068 Aby to vypadalo, že je to pro vaše dobro a ve jménu míru 485 00:42:09,104 --> 00:42:10,914 Vítejte v Evropské Unii 486 00:42:13,185 --> 00:42:18,864 Neexistuje žádné další setkání premiérů a prezidentů, když mají trvalou pozici na 5 let 487 00:42:19,585 --> 00:42:21,880 Pak mají zahraniční ministry 488 00:42:22,488 --> 00:42:27,929 s vlastní diplomatickou službou, což je úplně nová praktika a dá to EU 489 00:42:27,929 --> 00:42:32,516 Další vlastnost státu, vlastní ministr zahraničí 490 00:42:32,766 --> 00:42:37,086 V ústavě, kterou zavrhla Francie a Dánsko se to opravdu nazývalo "Ministr zahraničí" 491 00:42:37,461 --> 00:42:41,610 V Lisabonské smlouvě se jmenuje "Vysoký zástupce pro zahraniční a bezpečnostní politiku" 492 00:42:41,970 --> 00:42:49,426 Je to jen změna názvu, malý rozdíl mezi Lisabonskou smlouvou a ústavou, kterou Francouzi a Nizozemci zamítli. Jen změna názvů. 493 00:42:49,782 --> 00:42:56,879 Některé symboly Evropské ústavy odmítnuté Francouzi a Nizozemci zmizely 494 00:42:58,185 --> 00:42:59,792 Ale základ je stejný 495 00:43:00,262 --> 00:43:15,234 Dokonce i Valerie Giscard d'Estaing (francouzský ex-president), si poblahopřál 496 00:43:15,907 --> 00:43:22,132 Že 98% jeho ústavy bylo zachováno i v Lisabonské smlouvě 497 00:43:23,176 --> 00:43:29,899 Nejdůležitější je, že Evropské unii byla dána ústavní forma vůbec poprvé 498 00:43:30,434 --> 00:43:32,083 To jí oddělí od členských států 499 00:43:32,473 --> 00:43:35,221 Jinými slovy, Evropská unie poté, co bude schválen Lisabon 500 00:43:35,551 --> 00:43:42,069 Může podepisovat smlouvy ve všech oblastech své moci s jinými státy. Jen státy podepisují mezi sebou smlouvy 501 00:43:42,022 --> 00:43:46,370 Státy nepodepisují smlouvy s... 502 00:43:46,370 --> 00:43:49,833 se sportovními organizacemi nebo s jednotlivci. Státy podepisují smlouvy mezi sebou 503 00:43:50,926 --> 00:43:54,778 ale Evropská Unie bude mít právo uzavírat smlouvy v rámci své moci 504 00:43:56,526 --> 00:43:58,444 Což jasně ukazuje, že jde o stát 505 00:43:58,856 --> 00:44:02,423 Dostane vlastní hlas v OSN odděleně od členských států 506 00:44:02,423 --> 00:44:06,137 To v současné chvíli není možné, protože EU je svůj vlastní členský stát 507 00:44:06,354 --> 00:44:11,830 Ale Lisabonskou smlouvou se jí dá nový status, bude jí udělena právní zosobnění 508 00:44:13,496 --> 00:44:19,880 Takže po Francii a Nizozemí máte možnost být třetí národ 509 00:44:20,440 --> 00:44:30,376 Který v Evropě odmítne sloučení politických sil což nás otevírá do světa 510 00:44:30,626 --> 00:44:34,297 A ničí jednu po druhé naše důležité vazby 511 00:44:35,618 --> 00:44:44,198 Mluvila jsem s odborníkem z jedné komise o LNG kapalný dusíkatý plyn 512 00:44:44,198 --> 00:44:46,975 Plánují udělat terminál v Kerry 513 00:44:47,646 --> 00:44:49,908 A je to velmi velmi nebezpečné 514 00:44:51,624 --> 00:44:54,275 Protože komprimují plyn na 600 atmosfér 515 00:44:54,683 --> 00:45:03,416 Velmi jej podchladí, přepravují ho v lodích o velikosti třech fotbalových hřišť, 3 míle okolo nesmí nic být 516 00:45:03,416 --> 00:45:07,801 A pokud se něco stane, jako že se občas něco stává 517 00:45:08,473 --> 00:45:12,468 Máme výbuch jaderné bomby mínus radiace 518 00:45:13,278 --> 00:45:17,537 Takže chtějí udělat překladiště v Kerry 519 00:45:18,320 --> 00:45:22,809 Řekla jsem mu, "Když Brusel rozhoduje o energiích 520 00:45:24,153 --> 00:45:29,908 Nemám pravdu, když si myslím, že dají všechno nebezpečné a špinavé na okraje?" 521 00:45:31,168 --> 00:45:32,689 Jinými slovy do mého obvodu? 522 00:45:33,290 --> 00:45:41,964 Řekl: "Samozřejmě. O tom není pochyb. Pokud je to nebezpečné a špinavé, obětují pár farmářů na okrajích" 523 00:45:42,544 --> 00:45:46,444 Je to jako vaše vlastní tělo, pokud hladovíte, co vaše tělo udělá? 524 00:45:47,208 --> 00:45:53,064 Chrání své centrum, drží mozek při životě, drží srdce při životě, chrání centrum 525 00:45:53,064 --> 00:46:05,027 Když je zima, obětuje prsty, třeba i ruce nebo nohy drží teplo u centra 526 00:46:05,027 --> 00:46:13,853 Takto chrání centrum. Pokud budeme mít energetické problémy, o kterých mluví, budeme chránit Frankfurt a Berlín 527 00:46:14,530 --> 00:46:18,865 Paříž a Londýn, nebudou se zabývat Irskem 528 00:46:19,532 --> 00:46:21,716 Mám tu citát od Belgického premiéra 529 00:46:22,376 --> 00:46:24,901 Řekl: "Potřebujeme evropskou obranu evropskou armádu 530 00:46:25,398 --> 00:46:29,002 Nejen na papíře, ale sílu schopnou operovat na bojišti 531 00:46:29,655 --> 00:46:33,822 Také mimo hranice EU. Jsem pro silnější Evropu 532 00:46:34,024 --> 00:46:36,661 stručně řečeno jsem pro Spojené státy Evropské" 533 00:46:37,553 --> 00:46:42,544 Ano, to je současný Belgický premiér Guy Verhofstadt, což je velký federalista 534 00:46:42,856 --> 00:46:50,377 Ale jenom říká to, co dělají všichni ostatní velcí hráči a čeho chtějí dosáhnout 535 00:46:50,971 --> 00:46:56,070 V podstatě se jedná o starý sen přeměny Evropy ve velký mocný blok 536 00:46:56,386 --> 00:46:59,818 Francie, Německo, Itálie, Holandsko, Belgie a Británie 537 00:47:00,097 --> 00:47:02,013 Všechno to byly kdysi imperiální mocnosti 538 00:47:02,706 --> 00:47:08,318 Po druhé světové válce, když byly okupovány Francie, Německo, Itálie... 539 00:47:08,488 --> 00:47:11,842 Byly okupované, poražené a ztratili své kolonie 540 00:47:12,573 --> 00:47:16,660 Poválečný svět je změnil 541 00:47:17,381 --> 00:47:23,687 Takže se státy rozhodly, nemůžeme být velcí sami o sobě, pojďme být velcí společně 542 00:47:24,008 --> 00:47:29,157 Před Vánocemi jsem stála na letišti vedle dvou obchodníků se zbraněmi 543 00:47:30,107 --> 00:47:36,565 Jeli do Irska. Stála jsem vedle nich a předstírala jsem, že neposlouchám a byla jsem zticha 544 00:47:37,503 --> 00:47:41,108 Oba byli jižané a přilétali do Irska 545 00:47:42,389 --> 00:47:45,400 Bavili se o tom, koho potkají na letišti, říkali že taková společnost je opravdu dobrá 546 00:47:46,066 --> 00:47:47,251 Na co se budou koukat 547 00:47:47,549 --> 00:47:53,944 Jeden z nich se zdál v obraze a druhý byl zřejmě z trochu jiného oboru 548 00:47:56,379 --> 00:47:59,267 Jedna z věcí, které řekli byla "To jsem netušil že je mají" 549 00:47:59,810 --> 00:48:01,947 Druhý odpověděl: "Každý je má, jen se o tom nemluví" 550 00:48:02,338 --> 00:48:06,724 Právník Joe Noonan, zapojen do případu 1987 Crotty (= potvrdila potřebu referend u dohod EU) 551 00:48:07,048 --> 00:48:09,731 Analyzoval militarizaci EU v Lisabonské smlouvě 552 00:48:10,373 --> 00:48:14,880 Poukázal, že v Irsku nebude třeba referendum, pokud Irsko vyhlásí válku spolu s EU 553 00:48:15,364 --> 00:48:18,518 Protože je to v rozporu s EU zákonem o obraně 554 00:48:18,874 --> 00:48:24,212 Také nutí členské státy, aby zvýšily své vojenské stavy a dali je k dispozici Evropské Unii 555 00:48:24,926 --> 00:48:28,638 Co je efektivnější v EU, EU může dělat víc zákonů 556 00:48:29,434 --> 00:48:32,305 Mohli by jste říct, že Adolf Hitler byl velmi mocný, 557 00:48:32,305 --> 00:48:34,163 Mohl udělat zákon každých 5 minut, byl to diktátor 558 00:48:34,426 --> 00:48:37,953 Už nejsme země, nebo národy jsme jen státy 559 00:48:39,001 --> 00:48:41,889 Dává to velkou moc centrální moci 560 00:48:42,483 --> 00:48:45,057 která pak dělá věci jako je válka v Iráku 561 00:48:48,693 --> 00:48:53,788 Nejsem si jistá, jestli je to dobré, možná to slouží ekonomice 562 00:48:54,335 --> 00:48:55,838 Ale nemyslím že to slouží lidem 563 00:48:56,492 --> 00:49:00,752 A rozhodně si nemyslím, že to prospěje světu. Tyto mocenské bloky 564 00:49:00,752 --> 00:49:01,933 To je to, co dělají 565 00:49:02,620 --> 00:49:09,171 Citace bývalého Italského premiéra, Giuliano Amatolta, později viceprezidenta EU ústavního výboru 566 00:49:09,673 --> 00:49:13,290 "Suverenita ztracená na národní úrovni nepřechází na žádné jiné uskupení 567 00:49:13,572 --> 00:49:18,375 Je převedena na anonymní entitu NATO, OSN případně EU 568 00:49:18,375 --> 00:49:23,400 Evropská Unie průkopníkem v tomto měnícím se světě států bez suverenity 569 00:49:23,805 --> 00:49:28,329 Tato nová jednotka je anonymní a ti kdo ji řídí nemohou být odvoláni ani voleni" 570 00:49:30,124 --> 00:49:33,291 rozhovor s Barbarou Spinelli La Stampassa 13. 7. 2000 571 00:49:34,774 --> 00:49:38,968 Část VII: Efektivní korupce kvalifikovanou většinou 572 00:49:40,390 --> 00:49:46,222 QMV Volba Kvalifikovanou Většinou bude užita u sněmu ministrů 573 00:49:46,829 --> 00:49:52,372 Lisabonská smlouva omezí naši moc a předá kontrolu nad Evropou do rukou velkých států 574 00:49:53,025 --> 00:49:58,514 Po schválení smlouvy bude slovo "stát" užíváno nejen jako pojmenování zemí 575 00:49:58,733 --> 00:50:03,099 Bude to přesně to, co budou členské státy právně 576 00:50:03,099 --> 00:50:07,266 Hlasování kvalifikované většiny má dvě části, které ještě víc koncentrují moc 577 00:50:07,795 --> 00:50:13,896 Význam hlasování kvalifikovanou většinou je, že bude založeno na počtu obyvatel v jednotlivých státech 578 00:50:14,178 --> 00:50:17,342 A počet ministrů se bude měnit tak, aby reprezentovali takovou populaci 579 00:50:18,186 --> 00:50:22,699 Stát s velkým územím a velkou populací bude mít ještě větší moc 580 00:50:23,120 --> 00:50:27,373 Konkrétně tito ministři budou mít větší moc volit co chtějí 581 00:50:27,688 --> 00:50:29,434 I když to nebude to, co chtějí jejich lidé 582 00:50:29,886 --> 00:50:32,882 Nejprve se podívejme na nedemokratický způsob procházení zákona 583 00:50:33,162 --> 00:50:36,063 A hezky znící podvodný způsob jak zablokoval zákon 584 00:50:37,388 --> 00:50:42,740 Podle QMV alespoň 15 států z 27 musí volit "ano" 585 00:50:43,443 --> 00:50:49,435 Ale tyto státy musí mít také přes 65% Evropské populace, jinak zákon neprojde 586 00:50:50,976 --> 00:50:53,472 Podívejme se na populaci EU 587 00:50:54,019 --> 00:51:00,464 Evropská unie má 490 milionů obyvatel, takže 65% znamená 319 milionů lidí 588 00:51:00,821 --> 00:51:07,170 Takže aby zákon prošel, musí být hlasující státy zastoupeny nejméně 65% = 319M obyvatel 589 00:51:07,496 --> 00:51:09,850 Aby zákon prošel Příklad 1: 590 00:51:10,412 --> 00:51:15,639 Ministři Německa, Francie, V. Británie, Itálie, Polska a Rumunska se dohodnou na novém zákonu 591 00:51:16,075 --> 00:51:22,352 Těchto šest zemí má celkem 326 milionů lidí, což je o trochu víc než požadovaných 65% 592 00:51:22,830 --> 00:51:29,730 Ale je potřeba 15 států, aby zákon prošel, takže tato šestice přesvědčí dalších 9 států jako třeba 593 00:51:29,730 --> 00:51:36,918 Bulharsko, ČR, Estonsko, Maďarsko, Lucembursko, Litva, Lotyšsko, Slovensko a Slovinsko 594 00:51:37,231 --> 00:51:39,902 Tak zákon projde pro všechny členské státy 595 00:51:39,902 --> 00:51:49,522 To znamená, že zbývajících 12 zemí, Rakousko, Belgie, Kypr, Dánsko, Finsko, Řecko, Irsko, Malta, Nizozemsko, Portugalsko, Španělsko a Švédsko 596 00:51:49,522 --> 00:51:56,433 Většina z nich jsou zavedené státy EU nemají šanci i když se spojí. Společná populace 597 00:51:56,433 --> 00:51:59,277 těchto zemí je pouhých 121 milionů 598 00:51:59,277 --> 00:52:03,595 Není to dost aby blokovaly zákon a jsou hodně daleko od pravidla 65% 599 00:52:03,691 --> 00:52:08,102 Pokud se tyto země a tři další středně velké země rozhodnout prosazovat zákon 600 00:52:09,676 --> 00:52:13,515 Blokování. Pravidla pro státy, které chtějí zablokovat odhlasování zákona 601 00:52:13,967 --> 00:52:20,550 Do dneška není na stránce častých otázek EU plně vysvětlen důležitý faktor blokování zákona 602 00:52:21,019 --> 00:52:24,653 Chybějící informace dělají jejich článek velmi zavádějící 603 00:52:25,043 --> 00:52:27,835 Ale právně jsou v klidu, protože přímo nelžou 604 00:52:28,227 --> 00:52:33,594 Jenom pohodlně vynechali důležité informace chytrá chyba, která se jim zamlouvá 605 00:52:34,169 --> 00:52:39,878 Na stránkách píšou: "Potřebujete jen 4 státy, které budou hlasovat NE aby zákon neprošel" 606 00:52:40,335 --> 00:52:47,634 Což zní dobře, ale odporuje si to s příkladem kdy 15 zemí volí ANO a vyhovuje velikostí populace 607 00:52:47,634 --> 00:52:50,348 Proti 12 které volí NE a zákon tím projde 608 00:52:50,769 --> 00:52:57,247 Co neříkají je, že aby jste mohli blokovat zákon, alespoň 4 státy musí hlasovat NE a navíc 609 00:52:57,247 --> 00:53:02,344 A populace těchto 4 států musí být větší než 35% 610 00:53:02,863 --> 00:53:05,903 Neříkají nic o nutnosti 35% zastoupení populace 611 00:53:06,711 --> 00:53:11,546 35% obyvatel EU je 171 milionů lidí 612 00:53:12,077 --> 00:53:18,114 A shodou náhod Německo a Francie mají dohromady 147M obyvatel 613 00:53:18,332 --> 00:53:23,215 Potřebují sice ještě 24 milionů, ale stačí aby se přidaly 2 další země, blokaci 614 00:53:23,574 --> 00:53:27,864 například Rumunsko a Bulharsko, nebo jakékoli 2 z množství možností 615 00:53:28,287 --> 00:53:31,360 Toto je neuvěřitelná moc pro velké státy 616 00:53:31,717 --> 00:53:33,465 Příklad 2: 617 00:53:34,212 --> 00:53:37,334 Ve sněmu ministrů, pokud 23 bude hlasovat ANO 618 00:53:37,552 --> 00:53:42,185 Pro nový zákon, který bude například rozšiřovat moc EU ve prospěch středně velkých států 619 00:53:42,764 --> 00:53:47,661 Stačí jen Francie, Německo a dva další státy například Rumunsko a Bulharsko aby jej zablokovali 620 00:53:48,099 --> 00:53:54,592 A už jsme viděli, že Rakoskou, Belgie, Kypr... budou bezmocné 621 00:53:54,882 --> 00:53:58,650 I když se spojí, protože nesplňují 35% populace 622 00:54:00,079 --> 00:54:07,508 Lisabonská smlouva je v rozporu s demokracií, vládou z lidu. Pokud by prošla, nechá lidi v EU v nebezpečné situaci 623 00:54:07,816 --> 00:54:12,249 Aby se měnily příkazy, je nutné zkorumpovat stále méně a méně lidí 624 00:54:12,249 --> 00:54:15,538 Smlouva nechává moc EU volně ke zneužití 625 00:54:16,228 --> 00:54:22,467 Máme 7 hlasů, zatímco velké státy mají každý 29. takže máme čtvrtinové váhy oproti Francii a Německu 626 00:54:24,171 --> 00:54:28,895 V Lisabonské smlouvě je to podle populace 627 00:54:29,375 --> 00:54:32,153 Jinými slovy, máme 4 miliony, Němci mají 80 milionů to je 1:20 628 00:54:32,605 --> 00:54:37,597 Máme 4 miliony, Británie, Francie, Itálie mají každá 60 milionů, takže je to 1:15 629 00:54:37,814 --> 00:54:46,134 Takže nový systém silně zvýhodní velké státy tím, že se bude hlasovat podle počtu obyvatel 630 00:54:46,973 --> 00:54:51,418 To je způsob uzmutí moci velkými státy, takže můžou víc rozhodovat 631 00:54:51,683 --> 00:54:53,993 Rozhodvat v jejich prospěch a možná v náš neprospěch 632 00:54:54,242 --> 00:54:55,147 To je obrovská změna 633 00:54:55,571 --> 00:55:00,404 Německý vliv v Radě se zdvojnásobí z asi 8% na 16% 634 00:55:01,325 --> 00:55:05,631 Protože rada bude hlasovat podle počtu obyvatel 635 00:55:06,288 --> 00:55:09,375 15 členských států musí udělat 65% populace 636 00:55:09,375 --> 00:55:16,926 Takže aby jste zablokovali zákon, potřebujete 35% populace a alespoň 4 státy 637 00:55:17,536 --> 00:55:27,553 Pokud Německo a Francie chtějí něco blokovat, Německo má 82M, Francie 60+M Takže mají asi 140M 638 00:55:27,830 --> 00:55:32,695 A je tu pravidlo, že blokovat musí alespoň 4 státy 639 00:55:33,384 --> 00:55:36,581 Takže Německu a Francii stačí další 2 státy aby mohli něco blokovat 640 00:55:37,259 --> 00:55:39,813 S tímto novým systémem většinového hlasování 641 00:55:40,605 --> 00:55:53,741 I v radě, přesto že je to kontroverzní téma je důležité, že naši ministři o tom hlasují 642 00:55:54,068 --> 00:56:01,729 Irští ministři budou mít nyní ekvivalent asi 4 milionu hlasů 643 00:56:03,087 --> 00:56:07,127 Německý ministr bude mít asi 90 milionu hlasů 644 00:56:08,488 --> 00:56:10,871 Britský ministr bude mít 70 milionu hlasů 645 00:56:11,945 --> 00:56:15,394 Takže naše 4 miliony budou jako nic 646 00:56:15,983 --> 00:56:20,521 A s každým rozšiřováním bude mít hlasů méně, až budeme na 6 647 00:56:21,331 --> 00:56:27,134 Zjistili jsme, že čím více se zajímáte o EU, tím víc je jasné že jde o globální agendu 648 00:56:27,634 --> 00:56:30,771 Tento trend je k ukončení národních suverenit a nezávislosti 649 00:56:31,035 --> 00:56:38,601 A přidat víc a víc moci do rukou elitám, kteří mají velký vliv nad velkými zeměmi a společnostmi 650 00:56:38,991 --> 00:56:41,567 Historie ukázala, jak taková míra moci člověk korumpuje 651 00:56:41,567 --> 00:56:45,668 A ukázala jak je snadné zneužít ji k tyranii a represi populace 652 00:56:47,355 --> 00:56:52,924 Máme před sebou možnost tvořit budoucnost pro nás a pro příští generace 653 00:56:53,563 --> 00:56:54,794 Nový světový řád 654 00:56:55,375 --> 00:57:01,410 Svět, kde právo, ne zákon džungle řídí rozvoj národů 655 00:57:02,268 --> 00:57:05,386 Pokud se nám to podaří. A ono se to podaří 656 00:57:06,048 --> 00:57:09,803 Je to součást širší agendy světové unie k roku 2018 657 00:57:10,753 --> 00:57:17,823 Protože už nyní existují Africká Unie, Pacifická/Asijská Unie, Evropská Unie 658 00:57:18,054 --> 00:57:21,487 A nedávno podepsaná North American Union 659 00:57:21,985 --> 00:57:28,054 Byla podepsána v roce 2005, a bude složena z Kanady Mexika a USA jako jedné Unie 660 00:57:29,004 --> 00:57:32,705 Všechna suverenita těchto zemí je pryč, to už bylo podepsáno 661 00:57:32,705 --> 00:57:36,060 Novou měnou v Severoamerické Unii je Amero 662 00:57:36,445 --> 00:57:40,049 Můžete si to vygooglit, je to identické s Eurem 663 00:57:42,578 --> 00:57:47,105 A to je pak dlážděná cesta směrem k Novému světovému řádu 664 00:57:47,481 --> 00:57:50,922 Je s tímto někdo obeznámen, má k tomu někdo co říct? 665 00:57:55,308 --> 00:58:02,484 Nevím o tom moc, kromě jedné zprávy pro všechny Evropské poslance o vznikající Severoamerické Unii 666 00:58:03,309 --> 00:58:04,951 Byl odeslán asi před rokem 667 00:58:05,525 --> 00:58:10,986 Bylo to něco podobného jako Evropská Unie, ale v Americe 668 00:58:11,625 --> 00:58:15,103 Navržená měna pro severoamerickou společnost 669 00:58:15,483 --> 00:58:17,677 Která je vytvářena mezi Kanadou, US a Mexikem 670 00:58:18,412 --> 00:58:21,061 K vytvoření bezhraniční zóny něco jako EU 671 00:58:21,593 --> 00:58:26,116 Kanadský dolar, US Dolar a Mexické pesso bude nahrazeno Amerem 672 00:58:26,819 --> 00:58:29,611 Přináší otevřené hranice a obchod za každou cenu 673 00:58:29,864 --> 00:58:35,619 A mimochodem bez schválení od Amerických voličů nebo US Kongresu 674 00:58:35,946 --> 00:58:38,442 Máme opravdovou příležitost k vytvoření nového světového řádu 675 00:58:38,989 --> 00:58:48,053 Řádu, kde OSN může využít mírotvorné role k naplnění slibu daného jejími zakladateli 676 00:58:48,660 --> 00:58:54,415 Spojení mezi OSN, městem New York a Rockefellerovy nadace je jasně dán 677 00:58:54,901 --> 00:59:00,203 Takže můžeme-li pustit video, věřím, že skutečně oceníte co uvidíte 678 00:59:07,628 --> 00:59:12,249 V předvečer výročí 50 let OSN 679 00:59:13,073 --> 00:59:22,698 Je důležité oslavit nejen jako událost. Od časné historie OSN 680 00:59:23,464 --> 00:59:30,487 Rockelfellerova rodina vtiskla ideály všech těchto let 681 00:59:30,718 --> 00:59:35,210 Dar od Johna D Rockefellera pro trvalé světové centrum v New Yorku 682 00:59:35,786 --> 00:59:40,232 Přijatý dar je pozemek podél Manhattanské východní řeky a má hodnotu asi 8.5 milionu dolarů 683 00:59:40,232 --> 00:59:46,380 Ideální místo pro mrakodrap ředitelství. Šest bloků se rozkládá od 42 po 48 ulici 684 00:59:49,174 --> 00:59:53,805 Rodina Rockefellerů oficiálně představila jejich dar OSN v březnu 1947 685 00:59:54,506 --> 00:59:56,332 Díky, pane Rockefeller 686 00:59:58,689 --> 01:00:10,762 Pane Rockefellere, starosta O'Dwyer, OSN předává své díky vám a vašemu otci za tento skvělý dar 687 01:00:12,182 --> 01:00:21,058 Naším záměrem je vybudovat na východním břehu patřičně velkolepé sídlo pro OSN 688 01:00:21,637 --> 01:00:24,132 Které bude stát po další generace 689 01:00:25,401 --> 01:00:27,969 Rockefellerův dar změnil běh historie 690 01:00:28,268 --> 01:00:30,933 A přivedl OSN do New Yorku 691 01:00:31,589 --> 01:00:35,738 Je to dar, který dal praktickou a morální podporu mladým Spojeným Národům 692 01:00:36,222 --> 01:00:39,700 Dává jim tak možnost uspět tam, kde selhala League of Nations 693 01:00:40,733 --> 01:00:44,867 Všichni jsme dostali report s názvem "Směrem k severoamerické Unii" 694 01:00:45,243 --> 01:00:46,417 Víte od koho přišla? 695 01:00:47,737 --> 01:00:49,234 Omlouvám se, ale nevím 696 01:00:49,703 --> 01:00:53,902 Nevím, od koho to přišlo, nosila jsem to pořád v tašce protože to byla tlustá zpráva 697 01:00:54,742 --> 01:00:57,767 Četla jsem o tom v letadle a tak... 698 01:00:58,690 --> 01:01:04,337 Tvrdí se, že o Severoamerické Unii neexistují žádné zprávy 699 01:01:04,589 --> 01:01:10,091 My jsme určitě zprávu dostali, zprávu o Severoamerické Unii 700 01:01:10,940 --> 01:01:12,650 Ale nevím od koho 701 01:01:14,634 --> 01:01:18,219 Ale někdo toho udělal 700 kopií a dal nám to do pošty 702 01:01:18,896 --> 01:01:25,095 Prezident Bush řekl, že nový světový řád je na pořadu dne a taky na tom pracují 703 01:01:25,095 --> 01:01:26,681 OSN je součástí této vlády 704 01:01:26,929 --> 01:01:30,145 Teď usilovně pracují na Severoamerické unii 705 01:01:30,426 --> 01:01:33,311 To je důvod proč je ve Washingtonu tolik lidí, kterým nezáleží na našich hranicích 706 01:01:33,519 --> 01:01:37,197 Mají filozofické přesvědčení, že národní suverenita není důležitá 707 01:01:37,574 --> 01:01:43,577 To jsou také důvody, proč jsem silně prosazoval abychom nebyli v OSN kvůli vlastní bezpečnosti 708 01:01:43,577 --> 01:01:52,765 a oddanost Rockefellerovy rodiny k OSN nekončí tímto darem 709 01:01:53,590 --> 01:02:01,951 Pokračuje dodnes, v zastoupení Davida Rockefellera, kterého máme v úctě 710 01:02:02,216 --> 01:02:08,536 V posledních letech vytvořila EU něco, čemu se říká Euro-Lat a já tomu předsedám 711 01:02:09,083 --> 01:02:16,772 Je to vytvoření úrodné půdy pro Latinskou Ameriku, aby měla nějaké zástupce 712 01:02:16,772 --> 01:02:19,962 Náklady bude platit EU 713 01:02:20,173 --> 01:02:22,965 Přivedli jsme jich do Bruselu dvojnásobek 714 01:02:24,745 --> 01:02:35,508 Další zpráva, kterou poslanci dostali je o Povoleních v OSN 715 01:02:37,226 --> 01:02:38,833 Malé věci jako tato 716 01:02:39,096 --> 01:02:47,736 Větší problém je, jak nás různé věci nutí k činům podle návodu OSN 717 01:02:48,173 --> 01:02:50,028 Jako rezoluce OSN 718 01:02:50,562 --> 01:02:52,059 Tak či onak 719 01:02:53,198 --> 01:02:58,143 Nikdo o tom nehlasoval a často bylo rozhodnuto na politické úrovni 720 01:03:00,621 --> 01:03:05,427 Později se to objevilo u Evropského soudního dvora 721 01:03:05,816 --> 01:03:10,639 S odůvodněním, že jde o rezoluci OSN ohledně toho tématu, nebo prohlášení OSN 722 01:03:11,174 --> 01:03:16,112 A řeknete si, odkud to přišlo? Kdo v Evropě o tom hlasoval? 723 01:03:17,066 --> 01:03:20,531 A náhle je to přijato skoro jako mezinárodní zákon 724 01:03:21,417 --> 01:03:27,298 Globalističtí zakladatelé OSN zjistili, že jít směrem globální vlády přímo je takticky nemožné 725 01:03:27,943 --> 01:03:36,287 Nicméně, postupná eliminace národní suverenity regionálním vládám pomocí mezinárodních smluv zněla lépe 726 01:03:36,923 --> 01:03:39,110 Evropa nás vidí jenom jako regiony 727 01:03:39,154 --> 01:03:43,225 A jsou to regiony různých typů, jsou to regiony ve smyslu rozvoje 728 01:03:43,225 --> 01:03:50,217 Regiony založené na rybolovu, více těchto regionů je slučováno a zjednodušeno 729 01:03:51,000 --> 01:03:53,224 Také existuje Komise regionů 730 01:03:53,753 --> 01:03:57,483 Která je jedna z Evropských institucí 731 01:03:57,955 --> 01:04:05,861 Máte Komisi, Radu prezidentů Radu parlamentu, Komisi regionů, Soud auditorů 732 01:04:06,656 --> 01:04:10,884 Takže jinými slovy je to samostatná instituce tato komise výborů 733 01:04:10,884 --> 01:04:17,405 A hodně lidí se ptá: Kdy se tohle změní a kdy to překoná státy 734 01:04:17,348 --> 01:04:21,150 Kdy začnou státy mizet a budeme se zabývat jen regiony 735 01:04:22,228 --> 01:04:31,701 A čím dál více politiky je zaměřené na správu regionů než na správu států 736 01:04:32,288 --> 01:04:38,362 Mám tu citát od bývalého Belgického premiéra, "Potřebujeme evropskou obranu, Evropskou armádu" 737 01:04:38,362 --> 01:04:42,055 Nejen na papíře, ale sílu schopnou prakticky zasáhnout na bojišti 738 01:04:42,321 --> 01:04:44,676 Včetně zásahů mimo Evropské hranice 739 01:04:45,253 --> 01:04:49,466 Podporuji silnější Evropu, jinými slovy jsem pro Spojené státy Evropské 740 01:04:50,433 --> 01:04:53,427 Ano, to je současný premiér Belgie Guy Verhofstadt 741 01:04:54,285 --> 01:04:55,470 Který je velmi silný federalista 742 01:04:55,675 --> 01:05:00,323 Ale říká jen nahlas to, co ostatní velcí hráči prosazují 743 01:05:01,850 --> 01:05:08,793 Je to v podstatě ten starý sen přeměny Evropy v superstát 744 01:05:09,107 --> 01:05:14,191 Francie, Německo, Itálie, Holandska, Belgie a Velká Británie všechno to byly imperiální mocnosti 745 01:05:15,451 --> 01:05:23,143 Po druhé světové válce, byly všechny kontinentální mocnosti Francie, Německo.. byly okupovány, poraženy 746 01:05:23,612 --> 01:05:25,183 Ztracené kolonie, a tak dále 747 01:05:25,354 --> 01:05:29,473 V druhé světové válce Poválečný svět se pro ně změnil 748 01:05:30,045 --> 01:05:36,613 Uvědomili si, že nemohou být superstáty samostatně, můžou ale být superstát dohromady 749 01:05:36,941 --> 01:05:43,169 To byl jejich hlavní cíl v zahraniční politice a mezi klíčovými politickými elitami 750 01:05:43,741 --> 01:05:49,248 A je to hlavní důvod, který žene Evropu směrem k superstátu 751 01:05:49,797 --> 01:05:55,911 Kde by měly Francie, Německo, Itálie a Británie hlavní slovo 752 01:05:56,598 --> 01:06:02,778 Takže tato touha po moci je základem a citace kterou jste uvedl to ukazuje 753 01:06:03,070 --> 01:06:08,457 Ale ukazuje to politické směřování těchto bývalých imperiálních velmocí. Ale není to politické směřování 754 01:06:08,965 --> 01:06:16,746 Ale není to pohled státu který byl kolonií a kolonizoval, a oběti Britské kolonizace Irska 755 01:06:17,166 --> 01:06:25,154 To není náš zájem. Není v našem zájmu znovu oživit toto impérium 756 01:06:25,734 --> 01:06:30,163 Chceme Evropu nezávislou, plnou spolupracujících suverénních států 757 01:06:30,928 --> 01:06:35,856 Ne vedenou hrstkou elit aby jsme byli velká síla ve světě 758 01:06:39,211 --> 01:06:46,714 Asociace světových federalistů (WFA) je jedna z organizací otevřeně podporující světovou vládu 759 01:06:47,759 --> 01:06:53,906 Pravidelně uděluje Globalistickou cenu prominentnímu člověku, který jde za stejnou věcí 760 01:06:54,768 --> 01:07:00,195 Bývalý reportér CBS Walter Cronkite byl mezi držiteli ceny WFA 761 01:07:00,472 --> 01:07:07,249 Dnes musíme vybudovat federální struktury na globální úrovni aby se vypořádali se světovými problémy 762 01:07:07,776 --> 01:07:10,680 Potřebujeme systém s vymožitelným světovým právem 763 01:07:11,128 --> 01:07:13,234 Demokratickou světovládu 764 01:07:14,612 --> 01:07:18,507 V soukromém přenosu Hillary Clintonová gratulovala Cronkitovi 765 01:07:18,804 --> 01:07:26,312 Po desetiletí jste nás informoval o tom, jak se věci mají, dnes vás oceňujeme za boj jaké by věci mohly být 766 01:07:27,057 --> 01:07:32,676 EU soustředí svou moc. Jen si říkám, jak to může dopadnout, pokud se dostane do špatných rukou 767 01:07:35,428 --> 01:07:40,597 Pokud se dostane do špatných rukou, někdo bude mít velkou moc a to je problém 768 01:07:41,044 --> 01:07:42,894 Vždycky říkáme, že se to nestane 769 01:07:43,453 --> 01:07:46,036 Ale to je jako kdyby jste nikdy nestudoval historii 770 01:07:46,574 --> 01:07:51,091 Co je na nás tak odlišného, že se to nestalo nikdy v minulosti 771 01:07:51,091 --> 01:07:53,852 Že jsme tak zvláštní a tak důvěryhodní 772 01:07:54,419 --> 01:07:57,537 Myslím že před 100 lety byla větší morálka 773 01:07:57,787 --> 01:08:03,683 Ale v celé historii nebylo období, že by jsme mohli říct "nikdy" 774 01:08:04,445 --> 01:08:08,828 Že se nemohl dostat k moci někdo, kdo by dělal strašlivé věci 775 01:08:09,289 --> 01:08:15,587 A opakuje se to celou historií. A čím více moci máte, tím víc to korumpuje 776 01:08:17,400 --> 01:08:23,241 Takže držme moc na úrovni lidí, protože lidem můžeme věřit 777 01:08:24,086 --> 01:08:29,404 Zaprvé, lidé jsou motivováni jinak než elity 778 01:08:30,937 --> 01:08:34,667 Lidi motivuje, aby měli jejich děti co jíst 779 01:08:35,395 --> 01:08:42,587 Rozhodnutí mají základ v každodenní realitě když jste u moci 780 01:08:43,538 --> 01:08:46,020 Spíš než aby byla předána někam dál 781 01:08:46,537 --> 01:08:51,387 Vím to z parlamentu, hodně z nich ani nesebere suché prádlo 782 01:08:51,824 --> 01:08:55,259 Netuší jak pustit pračku, kolik stojí mléko 783 01:08:56,799 --> 01:09:00,265 Je to velmi těžké, kolikrát to vidím 784 01:09:00,839 --> 01:09:06,706 Sama často přemýšlím nad tím, jak se to dotkne mé rodiny, jak se to dotkne lidí okolo mě 785 01:09:07,783 --> 01:09:09,154 A je snadné nad tím takhle přemýšlet 786 01:09:09,815 --> 01:09:16,378 Ale oni jsou jako héliové balónky skoro ve vesmíru s jejich nápady 787 01:09:17,641 --> 01:09:21,654 Zatímco na zemi to může být neštěstí a často také je 788 01:09:22,667 --> 01:09:25,086 Citace německého exprezidenta Romana Herzoga 789 01:09:25,482 --> 01:09:29,178 "Většina lidí má vlastně pozitivní postoj k Evropské integraci 790 01:09:29,692 --> 01:09:35,012 Ale také mají pocit, že se něco děje špatně neprůhledný, 791 01:09:35,281 --> 01:09:42,285 komplexní a složitá mamutí instituce vyrostla odděleně od opravdových problémů a národních tradic 792 01:09:42,671 --> 01:09:45,385 Získává víc kompetencí a oblastí moci 793 01:09:45,655 --> 01:09:50,226 Demokratické kontrolní mechanismy selhávají. Ve skutečnosti, že to tak nemůže jít dál" 794 01:09:51,583 --> 01:09:54,832 Článek o Evropské ústavě, napsaný společně s Luderem Gerkenem Die Welt 14. ledna 2007 795 01:09:55,593 --> 01:10:02,755 Takže abych to shrnul dámy a pánové, Nový světový řád se objevuje, je to nový světový řád... 796 01:10:03,815 --> 01:10:05,982 Jak jsme objevili, lže se nám 797 01:10:05,982 --> 01:10:10,647 pomocí politiků, kteří používají techniky double-speaku, nebo emotivních projevů 798 01:10:10,881 --> 01:10:15,419 A / nebo vybranými citáty vytrženými z kontextu které manipulují, aby jste hlasovali "ano" 799 01:10:15,627 --> 01:10:21,223 Nejprve vyvolávají strach a nyní se snaží tvrdit, že jde jen o další nudnou smlouvu 800 01:10:21,443 --> 01:10:24,973 Taktika se může změnit, ale techniky zůstávají stejné 801 01:10:25,201 --> 01:10:31,161 Bertie Ahern a jiní, kteří o smlouvě mluví opravdu neříkají všechny podstatné věci 802 01:10:31,161 --> 01:10:36,298 Mluví širokými pojmy, "budete poškozeni" nebo "chceme vytvořit větší a lepší EU" 803 01:10:36,558 --> 01:10:44,062 Ale pokud si opravdu projdete specifické návrhy v Lisabonské smlouvě, což je přejmenovaná Evropská ústava 804 01:10:44,313 --> 01:10:48,664 nebo přeuspořádaná. Jednotlivé návrhy jsou většinou proti našim zájmům 805 01:10:48,979 --> 01:10:52,131 Chceme přijít o veto ve více než 60 oblastech? 806 01:10:52,472 --> 01:11:01,396 Chceme aby hlasování bylo podle počtu obyvatel? Kde velké státy s hodně lidmi budou mít víc moci? 807 01:11:01,892 --> 01:11:05,066 Chceme být bez EU komisaře po 5 let každých 15 let? 808 01:11:05,313 --> 01:11:06,355 Jak je to v našem zájmu? 809 01:11:06,685 --> 01:11:08,897 Chceme dát EU pravomoc určovat naše práva? 810 01:11:10,130 --> 01:11:12,501 Jaké jsou výhody? Ty je velmi těžké najít 811 01:11:12,877 --> 01:11:20,348 Pokud Lisabonská smlouva projde a stane se to, co jste popsal, a budeme v této nové Evropě, 812 01:11:20,675 --> 01:11:25,439 Je to ta Evropská Unie ve které by mělo Irsko být? 813 01:11:25,669 --> 01:11:30,908 Absolutně ne, je to naprosto nedemokratické, znamenalo by to, že jsme opět provincie 814 01:11:31,942 --> 01:11:38,302 Ti kdo bojovali za nezávislost Irska chtěli stát kde by si mohli Irové znovu dělat zákony 815 01:11:38,772 --> 01:11:46,339 Aby si mohli sami rozhodovat vlastní politiku chovali by se v mezinárodní politice jako suveréní stát 816 01:11:47,481 --> 01:11:53,177 Spojení s Evropským superstátem, který by z nás udělal provincii je opak takového snažení 817 01:11:53,809 --> 01:11:58,417 V roce 1916 jsme měli možnost zasadit se o kontrolu vlastních osudů 818 01:11:58,740 --> 01:12:04,703 Jaká je to kontrola Irských osudů, když nám bude většinu zákonů dělat Evropská Unie v Bruselu 819 01:12:05,526 --> 01:12:10,736 Nebo jim dát víc moci, dělat víc zákonů, což navrhuje Lisabonská smlouva 820 01:12:11,969 --> 01:12:16,883 Nebo dát větší moc velkým státům dělat zákony. To nedává žádný smysl 821 01:12:18,052 --> 01:12:25,792 Takže pokud to proběhlo a pokud přinesli Lisabonskou smlouvu a odepřeli lidem referendum 822 01:12:25,792 --> 01:12:28,270 A v podstatě je to to samé co Francouzi a Nizozemci odmítli 823 01:12:28,270 --> 01:12:32,919 Pokud by taková smlouva měla přijít nemám pochyb, že by přišly silné reakce 824 01:12:33,488 --> 01:12:39,068 Ze všech Evropských zemí kde jsou nějaké známky po demokracii a lidé mohou promluvit 825 01:12:39,695 --> 01:12:44,952 Slyšel jsem citace politiků a premiérů z celé Evropy 826 01:12:45,368 --> 01:12:52,250 V základě říkají, že místní lidé o ničem nic neví a neměli by mít moc dělat důležitá rozhodnutí 827 01:12:52,528 --> 01:12:54,666 A je nejlepší neříkat jim celou pravdu 828 01:12:55,588 --> 01:12:59,269 To je pravda. A v tomto smyslu existuje řada citací okolo této smlouvy 829 01:13:02,028 --> 01:13:08,659 Vím o jednom Irském poslanci, který řekl velmi jasně, že "Nevěřím na referendum" 830 01:13:09,955 --> 01:13:14,322 Lidé nás zvolili, my jsme experti, lidé si sami nespraví vlastní odpad 831 01:13:14,634 --> 01:13:18,299 My to chápeme a měli by to nechat jenom na nás 832 01:13:18,629 --> 01:13:20,614 Byl by to názor většiny? 833 01:13:20,956 --> 01:13:25,476 Možná je jen upřímnější než ostatní, tak se takhle vyjádřil 834 01:13:25,837 --> 01:13:33,573 Měla jsem dlouhý rozhovor s člověkem z Čínské ambasády v Bruselu 835 01:13:36,993 --> 01:13:39,860 A ptala jsem se ho, proč nemají v Číně volby 836 01:13:40,957 --> 01:13:42,938 A řekl, že to nemůžou udělat 837 01:13:43,525 --> 01:13:49,064 Potrvá dlouho, než budeme mít v Číně demokracii, protože sami víme, kam chceme jít 838 01:13:49,955 --> 01:13:52,906 Pokud by lidé hlasovali, hlasovali by pro špatné lidi 839 01:13:53,321 --> 01:13:58,238 Byl sebejistý, mluvil o ekonomickém zázraku a o všem ostatním 840 01:13:58,491 --> 01:14:01,843 A nic z toho by se nemohlo stát, pokud by nechali lidi zasáhnout 841 01:14:04,052 --> 01:14:18,734 A nejsem si jistá z toho co říkal, jestli je to daleko od toho, co plánují lidé v institucích EU 842 01:14:20,840 --> 01:14:23,122 Řeknu vám takový příběh 843 01:14:23,122 --> 01:14:25,411 Včera jsem byl na skleničce 844 01:14:26,578 --> 01:14:31,804 A náhodou jsem potkal právničku z Evropské komise 845 01:14:32,802 --> 01:14:36,047 Ona nevěděla, kde pracuji 846 01:14:38,258 --> 01:14:44,727 A jen tak z legrace jsem jí nabídnul, aby si přečetla poznámky, které jsem měl v kapse 847 01:14:46,072 --> 01:14:53,577 Aby zkontrolovala, zda je to v pořádku, jestli je obsah věrohodný a pravdivý 848 01:14:54,494 --> 01:14:55,787 Tak začala číst 849 01:14:57,225 --> 01:15:00,636 A v této fázi mých zápisků 850 01:15:02,435 --> 01:15:07,689 I Valerie D'Estaing by byl rád že používám tolik jeho slov 851 01:15:08,361 --> 01:15:18,565 Řekla mi, "Pokud tohle řekneš, tak se Irové zaleknou a budou volit NE" 852 01:15:20,982 --> 01:15:26,720 Řekl jsem, že o tom nevím, ale je opravdu obsah mých poznámek pravdivý? 853 01:15:29,763 --> 01:15:35,082 Řekla že ano, ale občas je lepší neříkat lidem pravdu 854 01:15:37,143 --> 01:15:44,974 Pokud se jim podaří aby Irové hlasovali ANO, do čehož dávají miliony, aby přesvědčili lidi o volbě ANO 855 01:15:45,315 --> 01:15:48,593 A budou i v televizi, například Bertie Ahern byl v televizi a říkal 856 01:15:48,593 --> 01:15:52,402 Jak každá oblast života Irů utrpí, pokud nebudeme hlasovat ANO 857 01:15:52,819 --> 01:15:57,797 Co když lidé ve strachu zvolí ANO 858 01:15:58,092 --> 01:16:01,884 A za deset let zjistí, že je to nedemokratické a budou chtít svou svobodu zpět? 859 01:16:01,884 --> 01:16:04,821 Jak snadné může být uniknout 860 01:16:04,821 --> 01:16:08,029 Není to snadné, když ztratíte demokracii může být těžké získat ji zpět 861 01:16:08,404 --> 01:16:13,240 Je to jako zdraví, oceníte dobré zdraví teprve tehdy, když jste opravdu nemocný 862 01:16:13,630 --> 01:16:14,833 A stejné je to s demokracií 863 01:16:14,833 --> 01:16:21,961 Měli jsme v parlamentu petici pro poslance volající po referendu v každé zemi 864 01:16:23,053 --> 01:16:25,020 A žádný stát nedostal dost podpisů 865 01:16:25,708 --> 01:16:29,035 Většinou to poslanci nepodepíšou, protože nechtějí referendum 866 01:16:29,545 --> 01:16:36,424 Pokud bude Irsko hlasovat NE zachráníme demokracii pro 500 milionů lidí? 867 01:16:37,085 --> 01:16:42,045 Naprosto. Budeme bránit demokracii nejen pro sebe 868 01:16:42,326 --> 01:16:46,429 Ale pro celou Evropu, pro všech 27 členských států kterým je odepřeno rozhodovat 869 01:16:46,429 --> 01:16:47,835 Kde je lidem upřeno právo se vyjádřit 870 01:16:49,627 --> 01:16:55,430 A ukazujeme na fakt, že Francouzi a Nizozemci to už odmítli a ani my to nechceme 871 01:16:55,791 --> 01:16:58,971 A budeme oslavováni po celé Evropě obyčejnými občany 872 01:17:00,313 --> 01:17:05,358 Pokud budeme třetí národ, který bude hlasovat NE pro tuto smlouvu 873 01:17:06,542 --> 01:17:13,923 Irský trojlístek se stane pro všechny Evropany 874 01:17:14,234 --> 01:17:20,938 Kteří neměli možnost volit symbolem demokracie, která nechce zemřít 875 01:17:21,702 --> 01:17:22,356 Díky 876 01:17:25,321 --> 01:17:32,341 Jak jim můžeme znovu věřit po všech těch výrocích že lidé nerozumí tomu, co se děje 877 01:17:32,341 --> 01:17:38,303 Neměli by hlasovat a místní vlády se jen připletly do cesty záměrně udělali smlouvu nečitelnou 878 01:17:38,830 --> 01:17:44,214 A vyjmuli slovo ústava aby to mohlo projít v ostatních zemích bez referenda 879 01:17:44,602 --> 01:17:47,022 Jak můžeme takovým lidem znovu věřit? 880 01:17:47,022 --> 01:17:48,659 Já nemyslím že jim někdo věří 881 01:17:48,986 --> 01:17:55,338 Nemyslím že někdo věří jakékoli politické straně nebo jen málokteré a jen pár lidí 882 01:17:55,679 --> 01:17:59,970 20. Února, Evropský parlament hlasoval, zda mají respektovat Irské referendum nebo ne 883 01:18:00,486 --> 01:18:06,802 Převážná většina 499-129, hlasoval, aby se nerespektovalo Irské rozhodnutí 884 01:18:07,300 --> 01:18:11,156 Ale jak už víte, Evropský parlament je prakticky bezmocný 885 01:18:11,591 --> 01:18:15,664 Hlasování byla čistá propaganda, aby jste si mysleli, že se váš hlas nebude počítat 886 01:18:16,051 --> 01:18:18,081 Toto hlasování právně nic nezmění 887 01:18:18,396 --> 01:18:23,104 Irsko stále může zachránit demokracii pro 490 milionů lidí 888 01:18:23,655 --> 01:18:26,757 Je zajímavé vědět, že irský poslanec DeRossa, 889 01:18:26,973 --> 01:18:31,296 Také hlasoval, aby se nerespektovalo přání Irů, které předstírá že zastupuje 890 01:18:39,332 --> 01:18:48,078 To, čeho se parlament dnes účastní v diskusi a následném hlasování, není nic než masivní podvod 891 01:18:48,708 --> 01:18:58,234 Hromadí se tu jen lži, protože nechcete, aby lidé měli referendum, které jste jim slíbili 892 01:18:58,594 --> 01:19:03,633 Je to ukázka vůle poltické garnitury vůči občanům 893 01:19:04,260 --> 01:19:08,423 Všichni víme pravdu, Lisabonská smlouva je stejná jako Evropská ústava 894 01:19:08,812 --> 01:19:11,854 Přesně stejný počet nových kompetencí 895 01:19:12,333 --> 01:19:16,015 Přesně stejný počet omezení veta 896 01:19:16,282 --> 01:19:21,929 Je prakticky totožná v každém pohledu a je ústavní 897 01:19:22,613 --> 01:19:26,935 Protože dává Evropské Unii plné právní zosobnění 898 01:19:27,573 --> 01:19:36,499 A nejhorší ze všeho, dává jí možnost vytvářet více vlastních orgánů 899 01:19:36,749 --> 01:19:43,158 Dává EU možnost rozhodovat prakticky o všech oblastech našeho života 900 01:19:44,065 --> 01:19:48,540 Bylo mi řečeno, že se nemám bát, protože vlajka a hymna byly ze smlouvy odstraněny 901 01:19:49,109 --> 01:19:52,517 Tak vytáhněte tu druhou, támhle máte další vlajku 902 01:19:52,517 --> 01:19:55,704 Je to nesmysl, je to součást stejné lži 903 01:19:56,091 --> 01:20:02,424 Pravdou je, že jste příliš zbabělí, aby jste udělali referendum, nechcete slyšet hlas lidí 904 01:20:03,125 --> 01:20:08,495 A teď používáte totalitární způsoby jak tu smlouvu protlačit 905 01:20:08,852 --> 01:20:13,627 Slyšeli jsme, Danny Cohn Bendit jak prohlásil, že lidé proti smlouvě jsou duševně nemocní 906 01:20:14,046 --> 01:20:22,817 Pan Shultz řekl, že nemá úctu k těm, kteří mají námitky. A chovají se jako nacisté v roce 1930 907 01:20:23,267 --> 01:20:30,848 Myslím, že obyčejní a slušní občané v Evropě si sami rozmyslí kdo je ten extrémista 908 01:20:31,162 --> 01:20:42,037 A doufám že Irové, ti co věří v demokracii uspějí a vyšlou hlasité a rezonující NE 909 01:20:42,285 --> 01:20:45,013 A doufám že vyslyšíte hlasy lidí 910 01:20:45,276 --> 01:20:48,037 Nejen vaše, hlasy politické třídy 911 01:20:48,288 --> 01:20:53,872 A můžete být osobně spokojeni, ale pohrdání vámi stále roste 912 01:21:01,634 --> 01:21:09,505 Objevili jsme, že lidé ze oponou EU mají větší plány, vrátit moc do rukou elit 913 01:21:10,376 --> 01:21:14,155 Viděli jste jak jejich sluhové nemají respekt k lidem v Evropě 914 01:21:14,778 --> 01:21:17,865 A jak jsou ochotní klamat aby prosadili své plány 915 01:21:18,322 --> 01:21:23,233 Bezpochyby EU nepřestane manipulovat ale abychom vyhráli nepotřebujeme dělat nic 916 01:21:23,810 --> 01:21:27,787 Zeptejte se sami sebe, je na čase vzít zpět politickou kontrolu nad vlastní zemí? 917 01:21:28,177 --> 01:21:34,215 Irská ústava dává moc nad osudem naší země, obyčejní lidé, ne malá elita 918 01:21:34,684 --> 01:21:37,745 Máte právo rozhodovat cokoli v této zemi 919 01:21:38,241 --> 01:21:43,527 Máte moc ukončit tuto podvodnou vládu EU a nechat přejít tuto temnou dobu 920 01:21:43,984 --> 01:21:50,048 Ať členové parlamentu pochopí, že jsou naši služebníci, nikoho jiného 921 01:21:50,535 --> 01:21:53,402 Pravda je ukrytá v záznamech ne v tom, co říkají 922 01:21:53,735 --> 01:21:57,336 Sami přestaňte volit takové poslance 923 01:21:58,227 --> 01:22:02,983 Lidem v ostatních 26 členských státech, kteří nemají právo volit, pomozte zachránit vaší zemi 924 01:22:03,407 --> 01:22:04,822 Pokud můžete přijet do Irska 925 01:22:05,211 --> 01:22:08,549 Přijďte na Irská fóra a dejte vědět co si myslíte 926 01:22:08,830 --> 01:22:12,874 Potřebujeme vaši pomoc. Pro více informací jděte na wiseupjournal.com